뭔가 광둥어는 추억이 돋네요.
알림
|
페이지 정보
작성일
2024.11.29 16:19
본문
지하철에 아주머니랑 유치원생 쯤 돼보이는 아들이 타고 있는데요.
아이가 한문이 적힌 유치원? 가방을 메고있네요.
잠깐 들어보니 북경어는 아니고 광둥어 같습니다.
뭔가 덜 시끄럽고 예전 홍콩영화 생각나네요 ㅎ
댓글 9
/ 1 페이지
뱃살꼬마님의 댓글의 댓글
@Badman님에게 답글
보통화는 그래도 어느정도 알아듣겠는데 광둥어는 뭐... 그냥 다른 언어죠.
우주난민님의 댓글
광둥어가 유목민에게 밀려 내려간 한족 중국어고 북경어는 유목민 언어가 짬뽕된거고 그렇다는 얘기를 들었네요. 그래서 한국어 한자 발음이 광둥어와 더 가깝다고 ㄷㄷㄷ
트레비스님의 댓글의 댓글
@우주난민님에게 답글
한국어 발음이 중국어 고어 발음에 가까워서 중국학자들이 독해 못하는걸 조선족들이 도움을 줬다는 썰을 들은것 같기도 합니다 ㅎ
Dufresne님의 댓글
주윤발이 광둥어로 쵸우윤팟 이고 북경어로는 저우룬파 라죠 우리 한자 발음은 광둥어에 더 가까운듯요
Badman님의 댓글
전에 중국에서 온 사람한테, 여명의 노래를 들려줘본적이 있는데...뭐라고 하는지 하나도 모르겠다고 하는걸 보고 좀 신기했었습니다. ^^