뭔가 광둥어는 추억이 돋네요.

알림
|
X

페이지 정보

작성자 트레비스 117.♡.23.204
작성일 2024.11.29 16:19
482 조회
2 추천
쓰기

본문

지하철에 아주머니랑 유치원생 쯤 돼보이는 아들이 타고 있는데요.

아이가 한문이 적힌 유치원? 가방을 메고있네요.

잠깐 들어보니 북경어는 아니고 광둥어 같습니다.

뭔가 덜 시끄럽고 예전 홍콩영화 생각나네요 ㅎ

댓글 9 / 1 페이지

Badman님의 댓글

작성자 no_profile Badman (61.♡.10.118)
작성일 어제 16:22
뭔가 막 쏼라쏼라 얘기하는걸 들어보면 중국말이라는건 대충 짐작이 가는데...저게 북경어인지 광동어인지는 모르겠더라구요. ㅋ

전에 중국에서 온 사람한테, 여명의 노래를 들려줘본적이 있는데...뭐라고 하는지 하나도 모르겠다고 하는걸 보고 좀 신기했었습니다. ^^

뱃살꼬마님의 댓글의 댓글

대댓글 작성자 no_profile 뱃살꼬마 (106.♡.194.8)
작성일 어제 16:30
@Badman님에게 답글 보통화는 그래도 어느정도 알아듣겠는데 광둥어는 뭐... 그냥 다른 언어죠.

통만두님의 댓글

작성자 no_profile 통만두 (202.♡.209.220)
작성일 어제 16:24
광동어는 말끝에 "어이야~"하고 올렸던 거 같았는데 말이죠

코크카카님의 댓글

작성자 no_profile 코크카카 (14.♡.64.132)
작성일 어제 16:51
말투가 북경말보다는 덜 부담스러운 거 같습니다. 홍콩영화중 광동어로 나온 영화보면 부드러워보여요

스친인연님의 댓글

작성자 스친인연 (118.♡.83.116)
작성일 어제 16:52
옛날 홍콩 영화에서 듣던 말이 광둥어죠

우주난민님의 댓글

작성자 no_profile 우주난민 (160.♡.37.68)
작성일 어제 16:55
광둥어가 유목민에게 밀려 내려간 한족 중국어고 북경어는 유목민 언어가 짬뽕된거고 그렇다는 얘기를 들었네요. 그래서 한국어 한자 발음이 광둥어와 더 가깝다고 ㄷㄷㄷ

트레비스님의 댓글의 댓글

대댓글 작성자 트레비스 (117.♡.23.204)
작성일 어제 21:45
@우주난민님에게 답글 한국어 발음이 중국어 고어 발음에 가까워서 중국학자들이 독해 못하는걸 조선족들이 도움을 줬다는 썰을 들은것 같기도 합니다 ㅎ

Dufresne님의 댓글

작성자 no_profile Dufresne (117.♡.4.120)
작성일 어제 17:13
주윤발이 광둥어로 쵸우윤팟 이고 북경어로는 저우룬파 라죠 우리 한자 발음은 광둥어에 더 가까운듯요

Silvercreek님의 댓글

작성자 no_profile Silvercreek (59.♡.86.155)
작성일 어제 17:29
광둥어 그러면 물고기 이름같아요
쓰기
홈으로 전체메뉴 마이메뉴 새글/새댓글
전체 검색