"골드버그 美 대사 '윤석열 사람들과 상종 못해' 본국에 보고"
알림
|
페이지 정보
작성일
2024.12.11 18:03
본문
댓글 8
/ 1 페이지
마카로니님의 댓글
AI한테 물어봤습니다. 이거 맞을까요?
“상종 못할 인간이네”는 영어로 “What an impossible person to deal with” 또는 “Such a difficult person to deal with”라고 번역할 수 있습니다. 이 표현은 상대방이 너무 까다롭거나 다루기 힘든 사람이라는 의미를 전달합니다.
“상종 못할 인간이네”는 영어로 “What an impossible person to deal with” 또는 “Such a difficult person to deal with”라고 번역할 수 있습니다. 이 표현은 상대방이 너무 까다롭거나 다루기 힘든 사람이라는 의미를 전달합니다.
25 랜덤 럭키포인트 당첨을 축하드립니다.
장군멍군님의 댓글