알림
|
영어 독해와 작문의 시대는 거의 끝난 것 같아요
페이지 정보
작성일
2024.06.27 10:02
본문
현업으로 영어를 많이 사용하고 있는데요,
(외쿡인들과 커뮤니케이숑 필쑤)
읽고 쓰는 건 그냥 ai가 다 해줍니다 ㄷㄷ
솔직히 저보다 훨씬 나아여…ㅠㅜ (영어 공부에 쏟은 지나간 나의 하찮고 소중한 시간들이여…)
맞는 내용인지 내가 원하는 내용인지 검수할 수 있는 정도의 능력만 있으면 충분한 것 같아요…
(그래도 이 정도 능력은 아직 필수 같습니당;;)
//
다만,
딜레이 없는 실시간 대화의 문제도 있지만,
특히, 듣기와 말하기의 경우, 여러 사람과 동시다발적으로 의사소통하는 경우가 제법 많은데,
이런 경우에는 (제 짧은 식견으로는) 아직 답이 없는 것 같아요.
이것 또한 무서운 속도로 해결되겠지만요ㄷㄷ
//
제가 제일 싫어하고 못하는 스피킹과 리스닝 몰빵(?)의 시대가 와버렸읍니다 ㄷㄷ
-
등록일 어제 20:21
-
등록일 어제 13:30
-
등록일 어제 12:02
-
등록일 06.29 10:54
-
등록일 06.28 22:54
-
등록일 06.27 11:14
-
등록일 06.27 10:25
-
등록일 06.27 10:02
-
등록일 06.25 22:49
-
등록일 06.25 18:53
댓글 17
/ 1 페이지
Turandot님의 댓글의 댓글
@어빈님에게 답글
1:1은 금방이라도 해결될 것 같은데, 다대다의 대화는 좀 시간이 걸리지 않으려나요;;
생각해보니까 목소리를 분리하는 방식으로 해결할 수 있을 것 같기도 하네요;;
생각해보니까 목소리를 분리하는 방식으로 해결할 수 있을 것 같기도 하네요;;
네츄럴픽님의 댓글
일반적인 수준의 독해, 작문은 gpt 4o로 충분.. deepL 경우엔 Write 들어가보면 문체 및 어조 까지 설정되어서 만들어주죠..
번역 하는건 시간 오래 걸릴거라던 이야기가 지금 쏘옥 들어갔어요... 논문 같은 전문 용어도 알아 먹을 수 있는 수준으로 번역을 해버리니..... 최근에 영문 초록 deepL 로 써봤는데 제가 쓰는 것 보다 낫;;;;;;;;;;
번역 하는건 시간 오래 걸릴거라던 이야기가 지금 쏘옥 들어갔어요... 논문 같은 전문 용어도 알아 먹을 수 있는 수준으로 번역을 해버리니..... 최근에 영문 초록 deepL 로 써봤는데 제가 쓰는 것 보다 낫;;;;;;;;;;
염소탕님의 댓글
운전할때 쳇지피티와 대화합니다. 영어로, 한국어로 즉각 반응하고 어떤 주제든 막힘이 없더군요. 네비게이션 소리에 반응해 엉뚱한 소리를 할때가 있지만 최소한 영어학원은 이제 다른 살길을 찾게될것 같습니다.
Turandot님의 댓글의 댓글
@염소탕님에게 답글
그런 것 같아요. 다만 아직은 ai와의 대화는 즉각 이루어지지만. ai를 경유해 많은 사람들과 소통을 하는 건 아직 조금(?) 남은 것 같더라고요
우리베님의 댓글
말씀하신대로 AI가 많은 부분 해주기도 하거니와,
배움의 기회를 획기적으로 개선한 부분이 정말 큰 것 같습니다.
배움의 기회를 획기적으로 개선한 부분이 정말 큰 것 같습니다.
aorjdeos님의 댓글
가능은 한데, 여전히 심리적 거부감이 있어서 아직 10여년은 중요할 수 밖에요 ㅎㅎ
meinside님의 댓글
게임 사이버펑크에서 화면에 표시되는 (일본어) 자막이 샥- 하면서 한국어 자막으로 바뀌면서
자동 통역? 번역? 되는 모습을 묘사하는 연출이 있었는데
결국엔 그런 식의 미래가 오지 않을까 생각합니다.
자동 통역? 번역? 되는 모습을 묘사하는 연출이 있었는데
결국엔 그런 식의 미래가 오지 않을까 생각합니다.
돈쥬앙님의 댓글
스피킹 연습해야 하는데 ... 상대는 없고 지피티는 기다려 줄 생각을 안하고...
성격이 급해요 지피티가요
성격이 급해요 지피티가요
박스엔님의 댓글