알림
|
한국어(언어)와 한글(문자) 구별 안하고 섞어서 말하는 유튜버 컨텐츠가 생각보다 많습니다.
페이지 정보
작성일
2024.05.14 14:42
본문
언어와 문자를 구별하지 않고 (못하는 것일 수 도) 말씀을 하는 유튜브 컨텐츠가 생각보다 많아서 놀랐습니다.
세종대왕이 과학적으로 창제해서 배우기 쉬운 한국어
한국어가 어느 나라 보다 과학적
말과 글을 구별하지 못하는 분이 많다는 것에 놀랐습니다.
그런 유튜브 컨텐츠를 볼 때 마다, 잔소리 욕구가 막 솟아납니다. ㅎㅎ
-
등록일 06.17 15:34
-
등록일 06.14 21:27
-
등록일 06.12 21:19
-
등록일 06.12 19:18
-
등록일 06.11 21:57
-
등록일 06.11 20:42
댓글 11
/ 1 페이지
블링블링종현님의 댓글
약간 이런 느낌 들어요 ㅋㅋㅋ
그리고 서문에도 보면 (표기를 한자로 했다보니) 말과 글이 달라서 문자를 새로 만든다~ 라고 되어 있는데 말이죠....
Peregrine님의 댓글
많은 사람들이 그렇죠.
이쪽 게시글만 봐도 한글날만 되면 한국어가 좋은건지 한글이 좋은건지 모를 애매한 글이 많이 쏟아 집니다.ㅎㅎ
이쪽 게시글만 봐도 한글날만 되면 한국어가 좋은건지 한글이 좋은건지 모를 애매한 글이 많이 쏟아 집니다.ㅎㅎ
따끈따끈님의 댓글
6K2KNI님의 댓글의 댓글
@따끈따끈님에게 답글
이건 논란의 여지가 있는게 어쨌든 한글로 보이니까 틀린건 아닙니다.
"시작" 대신 "스타트" 라고 되어 있어도 한글판이죠 ㅎㅎ
한국어판이라고 해놓고 Start 대신 Sijak 이라고 써놔도 틀린건 아니겠지만 어느 정신나간 사람이 이렇게 만들까요 ㅋ
"시작" 대신 "스타트" 라고 되어 있어도 한글판이죠 ㅎㅎ
한국어판이라고 해놓고 Start 대신 Sijak 이라고 써놔도 틀린건 아니겠지만 어느 정신나간 사람이 이렇게 만들까요 ㅋ
0sRacco님의 댓글
연장선상에서 '한자어'라는 표현은 이상한 말이지요.
'한자'는 중국어 표기체계이고, '한자어'는 중국어 표기체계로 나타낸 말입니다.
그래서 '한자어'라는 용어를 쓰게 되면 '한글어', '로마자어', '키릴어'라는 용어를 써야 하는 일이 벌어집니다.
출신(origin)으로 말의 종류를 구별지으려 한다면 '우리말'과 대비되는 개념은 '한(한나라=중국을 대표한다는 뜻으로)어'가 되어야 하지요.
'한자'는 중국어 표기체계이고, '한자어'는 중국어 표기체계로 나타낸 말입니다.
그래서 '한자어'라는 용어를 쓰게 되면 '한글어', '로마자어', '키릴어'라는 용어를 써야 하는 일이 벌어집니다.
출신(origin)으로 말의 종류를 구별지으려 한다면 '우리말'과 대비되는 개념은 '한(한나라=중국을 대표한다는 뜻으로)어'가 되어야 하지요.
알이랑님의 댓글의 댓글
@0sRacco님에게 답글
한자어는 한자단어라는 뜻으로 언어체계가 아니고 그 단어의 뿌리가 어디인지 표현할 때 쓰이는 것으로 알고 있습니다.
순우리말이냐 한자어이냐 뭐 이럴때 말입니다.
순우리말이냐 한자어이냐 뭐 이럴때 말입니다.
0sRacco님의 댓글의 댓글
@알이랑님에게 답글
한국어학계에서 명명을 잘못한겁니다. 잘못한 것인데 널리 쓰이고 있으니 막상 고치고 있지 못하는 것이구요.
알이랑님의 댓글의 댓글
@0sRacco님에게 답글
그리고 한자는 중국어의 표기체계이기도 하지만
천년 넘게 우리나라에서 우리 언어 생활에서 쓰였으니, 영어 알파벳처럼 외국 문자로 취급하기에는 좀 부적합한 듯 합니다.
천년 넘게 우리나라에서 우리 언어 생활에서 쓰였으니, 영어 알파벳처럼 외국 문자로 취급하기에는 좀 부적합한 듯 합니다.
0sRacco님의 댓글의 댓글
@알이랑님에게 답글
네네. 그래서 굳이 따지자면 '외래어'이지만 우리말을 구성하는 데에 있어 준 우리말급이라 '외래어' 취급은 안 하는 게 일반입니다.
벗님님의 댓글