김지은 기자의 다스에 대한 영상을 보면서....
디
디아미르 (162.♡.90.185)
2024년 4월 5일 AM 09:36 · 수정됨(11:25)
조회 1,068 공감 0
다스 베이더의 명대사 "아임 유어 파더"
를 "내가 니 애비뻘이다"영어로 하면 어떻게 되나요?
여러 커뮤니티에 김지은 기자의 발언으로 점점 재미있어져 갑니다.
댓글 (10)
-
JJedi
24.04.05 · 172.♡.233.125
- 디
디아미르
→ Jedi 작성자
24.04.05 · 162.♡.90.185
ㅋㅋㅋㅋ -
항항상더워요
24.04.05 · 162.♡.90.74
아임 유어 파더 올드 쌤쌤 일까요 - 디
디아미르
→ 항상더워요 작성자
24.04.05 · 162.♡.90.185
올드 쌤쌤이라닠... -
휴휴면계정
24.04.05 · 172.♡.118.228
I am old enough to be your father - 디
디아미르
→ 휴면계정 작성자
24.04.05 · 162.♡.90.185
이건 좀 진지하군요 -
동동남아리
24.04.05 · 172.♡.118.242
I'm your father's mud. - 디
디아미르
→ 동남아리 작성자
24.04.05 · 172.♡.207.15
머드?
이걸 해석이... 어떻게 되나요?
영알못이라.... - 멋
멋진이모
→ 디아미르
24.04.05 · 162.♡.90.165
내가 니 애비뻘이다
뻘=mud(진흙)
그런 뜻에서 하산 말씀이신듯 합니다 - 디
디아미르
→ 멋진이모 작성자
24.04.05 · 162.♡.90.207
앗.... 그렇군요..
댓글을 작성하려면 이 필요합니다.
{emo:onion-021.gif:50}