100명중에 90명은 틀리게 쓰는 단어
알림
|
페이지 정보
작성일
2024.07.20 20:33
본문
사병입니다
사병=부사관+병사
병사라고 하는게 맞습니다
댓글 11
/ 1 페이지
감말랭이님의 댓글
제목 보니까 생각났습니다.
[ A와 B는 '틀리다' ]
정말 많은 사람들이 다 이렇게 말하더라구요.
[ A와 B는 '틀리다' ]
정말 많은 사람들이 다 이렇게 말하더라구요.
지하철승객님의 댓글의 댓글
@감말랭이님에게 답글
일본어로 다르다와 틀리다가 전부 치가우違う 인게 영향이려나요
0sRacco님의 댓글의 댓글
@지하철승객님에게 답글
꼭 그렇다고 보기는 어려울 듯합니다
의미 확장이나 인지적 혼동으로도 설명이 가능해 보입니다
단어의 의미가 스멀스멀 확장되고 하는 걸 알아채기가 쉽지는 않은데 예를 들어
‘다르다‘의 명사 수식 용법을 보면 ‘다른 것 줘 봐‘가 경우에 따라 different one, another one 으로 차이가 있어서 후자는 /따른 것/이라고 격음화시켜 구별하는 감도 듭니다.
의미 확장이나 인지적 혼동으로도 설명이 가능해 보입니다
단어의 의미가 스멀스멀 확장되고 하는 걸 알아채기가 쉽지는 않은데 예를 들어
‘다르다‘의 명사 수식 용법을 보면 ‘다른 것 줘 봐‘가 경우에 따라 different one, another one 으로 차이가 있어서 후자는 /따른 것/이라고 격음화시켜 구별하는 감도 듭니다.
LunaMaria님의 댓글의 댓글
@지하철승객님에게 답글
그건 상관없죠.
흔한 맞춤법 오류같은겁니다.
흔한 맞춤법 오류같은겁니다.
세상여행님의 댓글
저도 사병이라고 하는 표현 정말 싫어합니다.
본문의 뜻 외에도 개인이 운영하는 병력 개념으로 뭔가 숭고함을 훼손하는 것 같아서요.
본문의 뜻 외에도 개인이 운영하는 병력 개념으로 뭔가 숭고함을 훼손하는 것 같아서요.
mtrz님의 댓글
아.. 그런 뜻이 있었군요.
저기서 사관은 빠지는 건가요?
그냥 군인으로 통칭해서 부르도록 하는 것이 좋겠어요.
저기서 사관은 빠지는 건가요?
그냥 군인으로 통칭해서 부르도록 하는 것이 좋겠어요.
Nyaham님의 댓글
국어사전으로 보면
사병은
장교가 아닌 부사관과 병사를 통틀어 이르는 말. 때로는 부사관 아래의 병사만을 이르기도 한다.
라고 되어있네요..
사병은
장교가 아닌 부사관과 병사를 통틀어 이르는 말. 때로는 부사관 아래의 병사만을 이르기도 한다.
라고 되어있네요..
masquerade님의 댓글