외국인 이름 표기를 한글 기준 '성이름'으로 붙여 써야 한다면..
알림
|
페이지 정보
작성일
2024.08.29 14:52
본문
https://damoang.net/free/1673868
이 글대로 된다면 모든 외국인 이름 제목의 소설은 난장판이 되겠어요.
- 포터해리
- 팬피터
- 에어제인
- 베리핀허클의 모험
- 소여톰의 모험
- 장장발
거기에 사람들 이름은요?
- 에디슨토마스
- 다르크잔
- 무어데미
- 스탤론실버스타
- 딘제임스
- 쥬니어로버트다우니? 다우니쥬니어로버트? 다우니로버트쥬니어??
혼란스럽네요..
댓글 20
/ 1 페이지
하드리셋님의 댓글
레오나르도 디카프리오 --> 디카프리오 레오나르도
스티븐 스필버그 --> 스필버그 스티븐
앤서니 홉킨스 --> 홉킨스 앤서니
벤 애플렉 --> 애플렉 밴
키아누 리브스 --> 리브스 키아누
걍 냅두지 뭐가 중하다고 그러는지 ㅠㅠ
스티븐 스필버그 --> 스필버그 스티븐
앤서니 홉킨스 --> 홉킨스 앤서니
벤 애플렉 --> 애플렉 밴
키아누 리브스 --> 리브스 키아누
걍 냅두지 뭐가 중하다고 그러는지 ㅠㅠ
가을무렵님의 댓글의 댓글
@하드리셋님에게 답글
거기에 한글 표현이면 성, 이름을 붙여쓰래요.
낯선 외국인 이름을 보면 어디까지가 성인지도 헷갈리겠어요
낯선 외국인 이름을 보면 어디까지가 성인지도 헷갈리겠어요
하드리셋님의 댓글의 댓글
@가을무렵님에게 답글
헉 그럼 아리아나 그란데 --> 그란데아리아나 ???? 이게 뭐가 성인지 이름인지도 모르겠군요..
가을무렵님의 댓글의 댓글
@天城小次郎님에게 답글
듣고 보니 그런 것 같네요.
허크랑 별로 안 친해서.. ><
허크랑 별로 안 친해서.. ><
블링블링종현님의 댓글
허클베리핀은 허클베리 + 핀 (Huckleberry Finn) 입니다....허클 + 베리핀 아닙니다....
아투썸플레님의 댓글
나라마다 문화가 다 다르니 외국인 이름 표기 시에 행적적으로 혼란이 있어왔겠죠.
그걸 이번에 정리하는 거 같네요
그걸 이번에 정리하는 거 같네요
밤의테라스님의 댓글
정부 행정문서상 정리를 한거죠. 나라마다 표기순서가 다 달라서 대한민국 행정문서상 구분을 위해서 정한 규칙입니다. 실생활과는 아무 상관 없어요.
nkocuw9sk님의 댓글