ChatGPT, 유명한 오류
알림
|
페이지 정보
작성일
2024.09.19 10:29
본문
댓글 18
/ 1 페이지
앙게이님의 댓글의 댓글
@DINKIssTyle님에게 답글
같은 질문을 연달아 두번 하면 대답이 바뀐다는거 아닌가요?
DINKIssTyle님의 댓글의 댓글
기적님의 댓글의 댓글
@DINKIssTyle님에게 답글
본문은 반말로 물어봤기 때문에 기분이 나빠져서 거짓말을 한 것 같습니다.
휘소님의 댓글의 댓글
@기적님에게 답글
요즘 AI한테 물어볼 때 좋은 결과 얻으려면 반말로 물어보라 하더군요
ㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷ
ㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷ
FlyCathay님의 댓글
요즘 드는 생각은....일마 알면서 이러는거 아닌가....이미 고도화 되서
인간놈들이 잡아내나 못잡아내나 보자...이런 마음으로 이렇게 하나? 하고 생각이 듭니다 ㄷㄷㄷㄷ
인간놈들이 잡아내나 못잡아내나 보자...이런 마음으로 이렇게 하나? 하고 생각이 듭니다 ㄷㄷㄷㄷ
heltant79님의 댓글
요새 ChatGPT같은 AI로 번역을 많이들 하시고 번역 툴에도 LLM 연동 번역 기능이 추가되는 추세지만,
현업에서 쓰기 애매한 게 바로 저 일관성 문제입니다.
원하는 용어, 원하는 스타일로 눈치껏 잘 번역해주기는 하는데, 같은 문장을 동일한 번역으로 출력해주질 못해요.
하지만 일관성을 맞추기 위해 통제조건을 엄격하게 하면, 우리가 LLM에게 기대하는 유려한 번역이 안 나오죠.
다모앙 분들은 아시겠지만 사용설명서 등 IT 문서 번역은 일관성이 엄청나게 중요하기 때문에, ChatGPT가 번역 잘 하는 거 알면서도 쓰기가 까다롭습니다.
현업에서 쓰기 애매한 게 바로 저 일관성 문제입니다.
원하는 용어, 원하는 스타일로 눈치껏 잘 번역해주기는 하는데, 같은 문장을 동일한 번역으로 출력해주질 못해요.
하지만 일관성을 맞추기 위해 통제조건을 엄격하게 하면, 우리가 LLM에게 기대하는 유려한 번역이 안 나오죠.
다모앙 분들은 아시겠지만 사용설명서 등 IT 문서 번역은 일관성이 엄청나게 중요하기 때문에, ChatGPT가 번역 잘 하는 거 알면서도 쓰기가 까다롭습니다.
펀다이브님의 댓글의 댓글
@KyleDev님에게 답글
AI도 AZ드립에 흠칫 놀라 정신이 혼미해진 것 같습니다.
mtrz님의 댓글
ㅎㅎㅎㅎ
저는 바로 3개 들어있다고 하네요.
왜 3개냐니까 본래 그런 거라고 합니다. ㅎㅎㅎ
재미난 친구입니다.
인간이 너무 게을러지지 않길 바라는 모양이죠. ㅎㅎ
저는 바로 3개 들어있다고 하네요.
왜 3개냐니까 본래 그런 거라고 합니다. ㅎㅎㅎ
재미난 친구입니다.
인간이 너무 게을러지지 않길 바라는 모양이죠. ㅎㅎ
마을이님의 댓글
굳이 진지하게 이야기하자면.... LLM 은 정답을 찾아주는 게 아니라, 그럴듯한 말을 만들어 내는 서비스니까요.
그걸 좀 개선해보겠다는 게 SKT 에서 제공하는 Perplexity 라는 AI 검색 서비스일 겁니다. ^^
그걸 좀 개선해보겠다는 게 SKT 에서 제공하는 Perplexity 라는 AI 검색 서비스일 겁니다. ^^
6K2KNI님의 댓글
AGI가 아니고 LLM이라서 그런건데
사람으로 치면 생각하는 머리는 덜 발달했는데 혀만 극도로 발달한 놈이라서 그렇다라고 생각하면 됩니다 ㅎㅎ
사람으로 치면 생각하는 머리는 덜 발달했는데 혀만 극도로 발달한 놈이라서 그렇다라고 생각하면 됩니다 ㅎㅎ
차한잔님의 댓글
한글을 기호로 인식해서 'ㅂ' 에서 'ㅓ'를 빼면 'ㄴ'이 되기 때문에 '나'가 들어있다. 라고 인식한건 아닐까요.
DINKIssTyle님의 댓글
o1 입니다!