역대급 영화 제목 번역 오류

알림
|
X

페이지 정보

작성자 이제는작가 175.♡.47.132
작성일 2024.10.17 13:42
1,732 조회
10 추천
글쓰기

본문



"가을의 전설"


Fall이 가을이 아닙니다


여자 한 명 때문에 온 가문이 망했다는 이야기... 갑자기 생각이 났습니다 


누구 때문인지 아시겠죠? 

"Legend of the innocent " 

댓글 26 / 1 페이지

보수주의자님의 댓글

작성자 보수주의자 (218.♡.42.109)
작성일 13:43


뱅크는 어떻게 하죠 ....

벽오동심은뜻은님의 댓글

작성자 no_profile 벽오동심은뜻은 (106.♡.251.154)
작성일 13:44
몰락의 전설 ㄷㄷㄷ

이제는작가님의 댓글의 댓글

대댓글 작성자 이제는작가 (175.♡.47.132)
작성일 13:45
@벽오동심은뜻은님에게 답글

dumbx3님의 댓글

작성자 no_profile dumbx3 (59.♡.235.12)
작성일 13:44
몰락의 전설... 맞죠

네로우24님의 댓글

작성자 네로우24 (110.♡.202.51)
작성일 13:45
근데 제목이 몰락의 전설이었으면.... 저정도 인기 안나왔을거 같아요;

이제는작가님의 댓글의 댓글

대댓글 작성자 이제는작가 (175.♡.47.132)
작성일 13:48
@네로우24님에게 답글 소위 말하는 제목 낚시를 한거죠

우주난민님의 댓글

작성자 no_profile 우주난민 (89.♡.101.103)
작성일 13:46
(나락)가~을 전설 ㄷㄷㄷ

이제는작가님의 댓글의 댓글

대댓글 작성자 이제는작가 (175.♡.47.132)
작성일 13:50
@우주난민님에게 답글 전설의 나락녀?

우주난민님의 댓글의 댓글

대댓글 작성자 no_profile 우주난민 (89.♡.101.103)
작성일 13:52
@이제는작가님에게 답글 씨나락 까고 갈래? ㄷㄷㄷ

제리아스님의 댓글

작성자 제리아스 (245.♡.106.224)
작성일 13:52
대체 가을이랑 무슨 상관이야? 싶었는데 ㄷㄷㄷ

DINKIssTyle님의 댓글

작성자 DINKIssTyle (61.♡.73.102)
작성일 13:52
자연과 계절적 상징성: 영화는 미국 몬태나의 대자연 속에서 펼쳐지며, 계절의 변화와 인물들의 삶이 긴밀하게 연결되어 있습니다. 가을은 흔히 변화와 쇠퇴, 감정의 깊이를 상징하는 계절로, 영화 속 등장인물들의 삶과 감정이 맞물려 그들의 몰락과 변화를 상징적으로 나타내기 때문에 "가을"로 번역되었습니다.

시적이고 감성적인 번역: 한국어 제목에서 "가을"이라는 단어는 낭만적이고 감성적인 느낌을 주며, 영화의 분위기와 맞아떨어지는 표현입니다. 영화 속 주인공들의 인생 여정과 비극적 이야기가 가을의 쓸쓸한 감성과 잘 어우러져 자연스러운 번역이 된 것으로 보입니다.
---
챗지피티가 아주 그럴싸하게 이야기 해주네요 ㄷㄷ

일리어스님의 댓글

작성자 일리어스 (211.♡.22.139)
작성일 13:53
재미있네요.

참고로 프랑스판 제목도  가을의 전설 이였다고 합니다.

이제는작가님의 댓글의 댓글

대댓글 작성자 이제는작가 (175.♡.47.132)
작성일 13:56
@일리어스님에게 답글 그러면 약간 연관성이 있긴하군요 ㅎㅎ

일리어스님의 댓글의 댓글

대댓글 작성자 일리어스 (211.♡.22.139)
작성일 13:59
@이제는작가님에게 답글 프랑스, 스웨덴, 루마니아 등에서는 가을의 전설로 번역했다고하네요.

영화감독이 the fall의 의미가 정확하게 뭐다 라고 코멘트 한적이 없다보니

그냥 가을로 의미할수도 있고
몰락으로 알아들을수도 있고
영어권에서도 흔하게 나오는 질문인것 같아요.

이제는작가님의 댓글의 댓글

대댓글 작성자 이제는작가 (175.♡.47.132)
작성일 14:02
@일리어스님에게 답글 네 그 당시에도 비슷한 이야기가 있었는데
해외도 그렇게 번역을 한건 처음 알았네요

재주많은손님의 댓글

작성자 재주많은손 (112.♡.254.245)
작성일 13:56
중의적? 표현이었군요

고슷케이님의 댓글

작성자 no_profile 고슷케이 (218.♡.235.74)
작성일 13:58
전설적 나락 ㅎㅎㅎㅎ

휘소님의 댓글

작성자 no_profile 휘소 (210.♡.27.154)
작성일 13:59
007 가을하늘...
ㄷㄷㄷㄷㄷㄷ

부기팝의웃음님의 댓글

작성자 부기팝의웃음 (211.♡.98.18)
작성일 14:06
글 주제가 그 얘기는 아니지만, 죽은시인의사회 가 나올줄 알았어요

이제는작가님의 댓글의 댓글

대댓글 작성자 이제는작가 (175.♡.47.132)
작성일 14:07
@부기팝의웃음님에게 답글 그것도 한번 새 글에서 썰을 풀어보시죠. 추억삼아 😊

2024년4월10일님의 댓글

작성자 no_profile 2024년4월10일 (240.♡.30.169)
작성일 14:09
몰락하면
윤정부 아입니까 ㅎ

이상한나라의도마벤님의 댓글

작성자 no_profile 이상한나라의도마벤 (121.♡.204.163)
작성일 14:10
"죽은 시인의 사회"도 비슷한 거 아닌가요? 잘 됐으면 그만인거죠 뭐..ㅋㅋ

고점돌파님의 댓글

작성자 고점돌파 (175.♡.182.21)
작성일 14:22
제목이 스포라 피한거 아닌가요... ㅋ

이제는작가님의 댓글의 댓글

대댓글 작성자 이제는작가 (175.♡.47.132)
작성일 14:40
@고점돌파님에게 답글 설득력있는 추측이네요

eNDePD님의 댓글

작성자 no_profile eNDePD (106.♡.249.114)
작성일 14:26
fall과 autumn은 모두 가을이라는 의미를 지니고 있습니다.

다른 특별한 차이는 없고, 미국은 주로 fall이라는 단어를 쓰고, 영국에서는 autumn을 더 많이 씁니다.

출처 : 에듀플러스

라고 나오네요..영어 까막눈이라 저도 잘은 모릅니다....

ㅇㅅㅇ탄핵해님의 댓글

작성자 no_profile ㅇㅅㅇ탄핵해 (180.♡.122.25)
작성일 15:30
우리 가문에 가을이 찾아왔다...!
글쓰기
홈으로 전체메뉴 마이메뉴 새글/새댓글
전체 검색