(리뷰)2차대전 해전사
FV4030

Lv.1 FV4030 (210.♡.27.130)

2025년 2월 4일 PM 02:24 · 수정됨(15:53)

조회 1,706 공감 0

설 연휴 동안 이 책을 다 읽었습니다. 간략한 리뷰를 해드리겠습니다.


큼지막한 단점이 있습니다. 해전사를 육사교수 분이 번역하셔서인지 번역이 엉망입니다.

1)용어 번역에 문제가 많습니다. 일례로 원어가 뭔지는 모르겠는데... 선단 호위함 중에 범선이 있었다고 번역이 되어 있습니다. mast는 돛대로 번역했습니다. 이런 게 수없이 나옵니다.

2)문맥 번역이 정반대로 틀어진 경우가 있습니다. 저도 원문을 못 봐서 모르겠는데 읽다보면 맥락상 전혀 정반대로 번역된 거 같다는 게 종종 보입니다.


장점이자, 문제는 책 자체가 매우 훌륭하다는 것입니다. 해전을 태평양과 대서양을 갈라놓고 생각하지 않고, 한쪽의 양상이 다른 쪽에도 큰 영향을 미친다는 것을 예리하게 지적하고 있고, LST, 리버티 수송선, 보급의 중요성을 중요하게 다루고 있습니다. 그리고 미해군도 태평양에서는 결전에 집착하고 있었고 그게 레이테만 해전의 양상을 빚었다는 것도 말하고 있지요. 


마지막으로 연합군이 2차 세계대전에서 승리한 이유는 무엇인가를 정리하는데, 첫째는 영국의 버티기, 둘째는 소련이 흘린 피, 셋째는 해양을 말 그대로 통제하는 데 기여한 미국의 막강한 물량이라는 거죠. 


이 책 때문에 설 연휴동안 재밌었습니다만... 번역은 용서할 수 없네요. 해군사관학교 교수분이 번역했으면 훨씬 좋았을 것이라는 미련이 아주 많이 남습니다. 추천하고 싶지만 추천할 수 없는 책, 2차대전 해전사 리뷰였습니다.

댓글 (26)

  • 에스까르고

    에스까르고 Lv.1

    25.02.04 · 183.♡.123.226

    아... 소개해주셔서 사고 싶어졌는데 번역이 그렇다니 그것 참 아쉽네요.
    배경 지식이 없으면 번역 오류를 집어내기 어려우니까요.
    일단 찜 목록에 넣어두고 기억해두겠습니다.
    고맙습니다~
  • FV4030

    FV4030 Lv.1 → 에스까르고 작성자

    25.02.04 · 210.♡.27.130

    넵. 나중에 완전판이 제대로 나왔으면 하는 기대가 있습니다. 정말 좋은 책인데 번역이 이래서 추천을 못 하는 게 아쉽습니다.
  • Qusworb

    Qusworb Lv.1

    25.02.04 · 112.♡.40.181

    읔... 안그래도 서점에서 책을 보고 조만간 구매해야겠다고 생각했었는데 전함 마스트를 돛대라고 할 정도라면 다른 함정 용어나 명칭 대조하면서 이게 뭔 말인지 이해하는데 에너지가 많이 들지도 모르겠네요 ㅎㅎ...
  • FV4030

    FV4030 Lv.1 → Qusworb 작성자

    25.02.04 · 210.♡.27.130

    처음 보시면 스트레스가 쌓이실 겁니다.. ㅠㅠ
  • Qusworb

    Qusworb Lv.1 → FV4030

    25.02.04 · 112.♡.40.181

  • FV4030

    FV4030 Lv.1 → Qusworb 작성자

    25.02.04 · 210.♡.27.130

    어휴... 번역이 안 좋을만 하네요. 허허허
  • Ü

    Übermensch Lv.1 → Qusworb

    25.02.04 · 14.♡.54.38

    헉..ㅋㅋㅋㅋ
  • Typhoon7

    Typhoon7 Lv.1 → Qusworb

    25.02.04 · 118.♡.7.155

    이 책도 사려고 했는데...
    그 마음이 먼지가 되버리네요;
    [https://s3.damoang.net/data/editor/2502/comment_1995114395_RVNteZc8_934e62f1ad8cfa3df1d72b7c2d48fa3872411c7a.gif]
  • 장군멍군

    장군멍군 Lv.1

    25.02.04 · 58.♡.46.177

    힘들어도 저런 책들은 우리가 원문으로 읽어야 하는 이유죠
  • FV4030

    FV4030 Lv.1 → 장군멍군 작성자

    25.02.04 · 210.♡.27.130

    가끔 번역이 개판인줄 알았는데, 원문을 어렵게 쓰시는 분도 있습니다. 그래서 번역이 망가지는 경우도 있죠.

    대표적인 분이 에릭 홉스봄이라고 합니다. ㅠㅠ

댓글을 작성하려면 이 필요합니다.