제발 영어 말고 한국어 좀 씁시다
PWL⠀

Lv.1 PWL⠀ (61.♡.133.154)

2025년 2월 10일 PM 04:51 · 수정됨(02. 11. 09:03)

조회 5,767 공감 0

오랜만에 대한민국 역사박물관에 갔습니다. 전시실 앞에 저런 안내문이 있습니다.

그저 한숨만 나오더군요. 저 네 가지 금지사항에 대한 한국어 설명은 전혀 없었거든요. 대한민국의 공용어는 한국어로 정해져 있는데 말이죠. 왜 그런지 모르겠지만 점점 영어 단어를 모르면 살기 힘든 나라가 되어갑니다. No Sound라고 하면 전화통화를 하지 말라는 것인지 소리를 내지 말라는 것인지 알 수도 없구요. 무슨 노래 가사를 쓰는 것도 아닌데 no를 기준으로 통일감을 주려고 저렇게 억지로 말을 만들어내니 명확하지 않게 의미가 전달되겠죠. 


서울 시청 도서관 벽면에 붙어있는 초대형 걸개 광고 입니다. 아무리 봐도 순위가 made 되었다는게 이상합니다. 차라리 Made in Seoul 이라고 하던가요. 


디자인 요소로 영어 내지는 로마자를 넣어야만 직성이 풀리나봅니다. 


왜 제 눈에는 이런 것만 보이는지 모르겠어요. 허허…








댓글 (54)

  • 코파니코피나

    코파니코피나 Lv.1

    25.02.10 · 211.♡.210.215

    대형 쇼핑몰만 가도 간판이 거의 다 영어입니다.
    영어 모르는 사람은 매장도 못찾아갑니다.
  • PWL⠀

    PWL⠀ Lv.1 → 코파니코피나 작성자

    25.02.10 · 61.♡.133.154

    상업시설은 그냥… 포기수준이죠. ;;
  • 벗님

    벗님 Lv.1

    25.02.10 · 106.♡.231.242

    chatGPT는 문구를 아래처럼 하면 더 자연스러울 거라고 하네요.

    ***
    "서울이 만든 성적표!
    머물지 않고, 더 노력하겠습니다."
    도장에 찍힌 영어 문구 "SEOUL MADE" 는 약간 어색할 수 있어. 자연스럽게 바꾸면:

    ✅ "MADE BY SEOUL" – 서울이 만들었다는 의미를 명확하게 전달.
    ✅ "SEOUL'S MARK" – 서울이 남긴 성과라는 느낌을 강조.
    ✅ "SEOUL CERTIFIED" – 서울이 보증한 성적표라는 뉘앙스.

    이 중에서 의도에 맞는 걸 선택하면 돼.
  • PWL⠀

    PWL⠀ Lv.1 → 벗님 작성자

    25.02.10 · 61.♡.133.154

    몇 등 했다고 도장을 찍어주는 설정 자체가 이상하긴 해요 ㅡㅡ
  • 통만두

    통만두 Lv.1

    25.02.10 · 202.♡.209.220

    진짜 공공 대상으로 할거면 영어 좀 지양했으면 좋겠습니다 영어 모르는 사람들은 어쩌라는 건지... 요즘 서울 시내버스에 No Standing Zone이란 것도 있는데 그냥 서있지 마시오라고 하면 될 걸 이게 뭔가 싶더군요
  • PWL⠀

    PWL⠀ Lv.1 → 통만두 작성자

    25.02.10 · 61.♡.133.154

    뒷문 열리는 쪽 말씀인가요? 헉…
  • 인터루드

    인터루드 Lv.1

    25.02.10 · 106.♡.64.52

    다른대도 아니고 참 ㅋㅋㅋ 어이 없긴하네요
  • PWL⠀

    PWL⠀ Lv.1 → 인터루드 작성자

    25.02.10 · 61.♡.133.154

    진짜 저래야 한다고 생각하는지 담당자들 좀 만나보고 싶습니다.
  • 심이

    심이 Lv.1

    25.02.10 · 118.♡.2.65

    박물관 같은 곳은 외국인 관광객도 있으니 저렇게 한 거 아닐까요?
  • PWL⠀

    PWL⠀ Lv.1 → 심이 작성자

    25.02.10 · 61.♡.133.154

    한국어가 병기되어있으면 전혀 문제될게 없지요.

댓글을 작성하려면 이 필요합니다.