캡아 예고편의 초월 번역 ㄷㄷㄷㄷ
L
LunaMaria® (1.♡.234.201)
2025년 2월 12일 PM 03:58 · 수정됨(16:16)
조회 1,710 공감 0

원래 대사
"Stand by for proof of death"
(사살 확인 될 때까지 대기 해)
... 설마 상영 중인 영화에서도 저런식의 번역은 아니겠죠 ㄷㄷㄷ
댓글 (9)
-
DDufresne
25.02.12 · 211.♡.142.207
어머니... - 다
다모
25.02.12 · 125.♡.147.46
좀전에보고왔는데
저대로 자막 나오더군요.. ㅠㅠ
아 리스닝만 됐었어도... -
LLunaMaria®
→ 다모 작성자
25.02.12 · 1.♡.234.201
ㄷㄷㄷㄷ -
비비빌
25.02.12 · 220.♡.79.217
설마 가망이 업서? 인가요?? -
인인터루드
25.02.12 · 106.♡.64.52
마더의 추억 -
22themax
25.02.12 · 211.♡.181.68
그 분이시죠? 번역은 실력보다 인맥이라는.. -
별별멍
25.02.12 · 211.♡.188.41
좀 쎈데요 이거 -
츄츄하이하이볼
25.02.12 · 172.♡.52.238
[https://s3.damoang.net/data/editor/2502/comment_2900440302_uV7Kihbm_4b088a89e5ce985b868fc419c8c755297f7fad17.jpeg] -
숫숫자셋
25.02.12 · 165.♡.5.20
이게 ㅋㅋㅋ 레딧에서까지 올라온 질문인데 저 번역때문에 영어를 주어로 쓰는 많은 외국인들이 댓글로 절대 아니다라고 올리고 있습니다 ㅋㅋㅋ
댓글을 작성하려면 이 필요합니다.