해외 kpop 팬덤의 한국어 변형 사례
AppleAde

Lv.1 AppleAde (155.♡.121.56)

2025년 2월 21일 PM 02:13 · 수정됨(20:02)

조회 3,690 공감 0

해외 kpop 팬덤들에게 한국어가 전파되면서, 

한국어 단어 일부를 변형해서 사용하는 사례가 나오고 있습니다. 


그것 중에서 대표적인 것이 '누구' 입니다. 


처음에는 'Nugu' ?? 인종차별적 언어입니까? 라는 오해를 받았지만 

Nugu is Who 라는 것이 알려졌습니다. 


그 다음으로는 한국어를 아름아름 배우는 분들이 단어 레벨에서 뜻을 해석하기 시작합니다. 


"누구 노래인데?" => 누구 노래 => Nugu song 

"누구 작품이더라?" => 누구 작품 => Nugu work 


이러한 과정을 거쳐서 Nugu는 '듣보잡'라는 의미가 있는 것으로 인식됩니다. 


Nugu => '듣보잡' 

Nugu group => '듣보잡 그룹' 

Half nugu => '절반정도 듣보잡, 조금 알려진' 

Bunch of nugus => '듣보잡이 한가득' 


이러한 용례는 주로 해외 kpop 팬들이 모여있는 SNS에서 찾을 수 있습니다. 


세종대왕님!! 김구선생님!! 보십시오.

한국 문화가 융성해지니 한국어가 수출되어 한영어로 진화하고 있습니다. 0..0)b 

댓글 (29)

  • 잎과줄기

    잎과줄기 Lv.1

    25.02.21 · 121.♡.30.134

    헐,, 이제 본토 한국어와 글로벌 한국어로 분화되는 것입니꽈????
  • 스네이프

    스네이프 Lv.1

    25.02.21 · 116.♡.49.54

    [https://s3.damoang.net/data/editor/2502/comment_1949184310_HFTC9OGf_de1bd6d6588e90b6d82e22231215589684481b09.webp]
  • 달려라하니

    달려라하니 Lv.1

    25.02.21 · 180.♡.47.9

    누구가 듣보가 되다니ㅋ 재미있네요ㅋㅋㅋ
  • 행인

    행인 Lv.1 → 달려라하니

    25.02.21 · 106.♡.68.191

    anybody, nobody... 일까요..
  • UrsaMinor

    UrsaMinor Lv.1

    25.02.21 · 115.♡.248.122

    얼른 듣보잡 이란 말을 수출해야겠군요.
  • BECK

    BECK Lv.1

    25.02.21 · 210.♡.183.20

    니가는 어떨까요?
    누구 보다 더 많이 오해를 받는 단어인데요
  • 만화처럼

    만화처럼 Lv.1 → BECK

    25.02.21 · 210.♡.76.166

    이건 좀 쉽지 않아보입니다...ㄷㄷㄷㄷㄷ
  • PhotoCraft

    PhotoCraft Lv.1 → BECK

    25.02.21 · 110.♡.240.213

    미처 설명하기 전에 총구가 보일 겁니다 ㄷㄷㄷㄷ
  • 고스트246

    고스트246 Lv.1 → BECK

    25.02.21 · 61.♡.62.193

    싸이 강남스타일이 인기를 끈 후 싸이의 다른 노래들도 해외에 알려졌는데 그중 '챔피언'에는 '소리지르는 니가~ 음악에 미치는 니가~' 가 들어있죠 ㅎㅎㅎ
  • 광산을주민

    광산을주민 Lv.1

    25.02.21 · 59.♡.232.93

    예전에 윤형빈?이 했던 누구~? 가 생각나네요 ㅋㅋㅋ

댓글을 작성하려면 이 필요합니다.