아들 여권 만들려는데 영어표기가 고민되네요
중경삼림

Lv.1 중경삼림 (106.♡.139.192)

2025년 3월 7일 AM 08:51 · 수정됨(12:26)

조회 1,753 공감 0

이름은 외교부 로마자표기 가이드 따라하면 되는데


성이 문제에요


제가 박씨이고 여권에 PARK로 표기했거든요

그런데 요즘앤 BAK, PAK로 표기하네요


부모 자식간에 성 표기가 달라도 되는지 고민이네요..

댓글 (27)

  • 그녀는애교쟁이 Lv.1

    25.03.07 · 223.♡.94.139

    고민될때는 기존대로 하시죠
  • 고약상자

    고약상자 Lv.1

    25.03.07 · 192.♡.86.244

    저희 딸내미 친구는 박씨인데, 아빠가 Bark로 정하는 바람에...
  • DevChoi84

    DevChoi84 Lv.1 → 고약상자

    25.03.07 · 203.♡.171.130

    일단 짖고 시작하는 성씨가 되었군요
  • 고약상자

    고약상자 Lv.1 → DevChoi84

    25.03.07 · 192.♡.86.244

    가장 많이 쓰는 것은 Park일겁니다. Bak 은 '백'으로 읽을 가능성이 크구요, Pak은 '팩'으로 읽을 겁니다.
  • 중경삼림

    중경삼림 Lv.1 → 고약상자 작성자

    25.03.07 · 106.♡.139.192

    아 이런 웃픈.. ㅠㅠ
  • Rider_man

    Rider_man Lv.1

    25.03.07 · 117.♡.3.82

    아들이니 PARK. 이고 딸은 PAK. 아닌가욥!! ㅎㅎㅎ
    {emo:damoang-meme-034.gif:100}
  • DevChoi84

    DevChoi84 Lv.1 → Rider_man

    25.03.07 · 203.♡.171.130

    알이 빠졌군요
  • L

    lioncats Lv.1 → DevChoi84

    25.03.07 · 122.♡.172.80

    여성은 알이 없읍니다


    죄송합니다
  • NewChapter

    NewChapter Lv.1 → Rider_man

    25.03.07 · 211.♡.201.180

    박찬호 박세리... 연식 나옵니다 ㅋ
  • Blizz

    Blizz Lv.1

    25.03.07 · 17.♡.42.232

    성을 영어로 Family name이라 하잖아요. 가족인데 성이 다르면 여러 불편한 점이 생깁니다.

댓글을 작성하려면 이 필요합니다.