채찍피티 보다 못 쓴 문장
이
이웃삼촌 (121.♡.117.165)
2025년 5월 8일 PM 08:15 · 수정됨(21:22)
조회 1,218 공감 0

뭐래는 거에요 대체.
댓글 (4)
-
BBursar
25.05.08 · 223.♡.52.162
-
이이웃삼촌
→ Bursar 작성자
25.05.08 · 121.♡.117.165
퇴고 과정에 흔히 하는 실수이긴 한데... 퇴고과정이 있었을까 싶기는 합니다.
그러고보니
"TV튜너 미포함" - 스마트TV만 없다고 해야지!
"스마트TV엔 TV튜너 미포함" - 아니 그러니까 뭐 기능 빼고 출시한 것 같잖아 바꿔봐
"스마트TV엔 스트리밍 앱이 포함되어 TV튜너 미포함" - 아니 문장을 더 이상하게 만들어 버렸어! 있는 거 강조해서!
"스마트TV엔 스트리밍 앱에 필요치 않은 TV튜너 미포함" - 아직도 뭘 덜 넣어서 만든 느낌이잖아! 공손하게 좀!
"스마트TV엔 스트리밍 앱에 필요치 않은 TV튜너가 포함되어 있지 않습니다." - 그래! 이래야 친절하고 모든 기능이 다 있는 것 같지
실제 저 문장을 처음 보면 스트리밍 앱도 없고 TV튜너도 없다고 인식하게 됨. -
부부서지는파도처럼
25.05.08 · 116.♡.206.157
원문이 외국어인 경우, 번역 과정에서 직역하면서 이상해지는 경우도 많더라구요. 소위 '번역체'/'번역투'로요. 문장을 한 번 나눴으면 부드럽고 이해하기 쉽게 나왔을텐데요. 😅
*스마트TV에는 TV튜너(수신기)가 없습니다. 대신 인터넷 연결을 통해 스트리밍 앱을 이용할 수 있습니다. -
AANON
25.05.08 · 122.♡.120.172
미쿡놈들이 이건 짱인거 같습니다.
TV tuner is not included.
TV 튜너는 포함되어 있지 않습니다.
그냥 심플이 최고!!
댓글을 작성하려면 이 필요합니다.
원래 문장은 "스마트모니터에는 TV튜너가 포함되어 있지 않습니다" 일 겁니다.
그런데 다시 읽다가 TV튜너에 대한 설명이 부족하다고 보고 문장을 고치다 보면... 저런 괴상한 문장이 등장하죠.