외국에서 한국어 더빙으로 더 찾아본답니다
따
따콩 (124.♡.65.241)
2025년 8월 12일 PM 04:33 · 수정됨(20:50)
조회 3,229 공감 0

기사 중 일부.
외국 시청자들이 적극적으로 한국어 더빙을 찾기도 했다. K팝과 작품의 배경이 되는 한국 정서를 실감 나게 느끼기 위해서였다.
최 매니저는 "케데헌 한국어 더빙은 말 그대로 대박이 났다"며 "모든 시청자 오디오 데이터를 갖고 있는데 한국어 더빙은 상위에 랭크돼 있다"
세계 공통어 가능? ㄷㄷㄷ
촌시럽게 영어쓰지말고 한국어 씁시다!?
댓글 (19)
-
녹녹두
25.08.12 · 49.♡.163.228
-
감감말랭이
→ 녹두
25.08.12 · 116.♡.152.61
이병헌 씨는 한국어음성/영어음성 공통 아닌가요? -
열열린눈
25.08.12 · 211.♡.219.2
외국인들에게 엑스파일 한국어 더빙 버전을 들려주고 싶네요 ㅋ -
둘둘둘아빠
→ 열린눈
25.08.12 · 183.♡.17.10
브루스 윌리스 목소리도 듣게 해줘야 하는데 ㅋ -
다다마스커
25.08.12 · 220.♡.246.38
주모 술 더 필요없어요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ -
PPWL⠀
25.08.12 · 210.♡.15.59
저는 오히려 '원작'을 보려고 영어로 봤는데 뭔가 좀 감을 잘 느낄 수 없었어요. 나중에 알고 보니 다들 한국어 더빙으로 보신 거 같더라구요.
-.- -
케케이건
25.08.12 · 168.♡.154.37
한국어 더빙 있는 줄도 모르고 영어 더빙으로 재밌게 봤는데..
한국어 더빙으로 다시 보는데 뭔가 자막이 잘 안 맞는 느낌이라 보다 말았네요.. 다시 본다면 그냥 영어 더빙으로 볼거 같아요.. 케데헌은.. -_-
어차피 노래 비중이 높은데 노래는 다 영어라... -
감감말랭이
→ 케이건
25.08.12 · 116.♡.152.61
한국어 자막을 영어 베이스로 만들면 한국어 더빙하고 차이가 생기긴 하죠 -
DDAVICHI
25.08.12 · 1.♡.82.118
초등조카...먼저 한국말더빙으로 보고
영어더빙으로 다시 보는데
몇몇장면에서 그말을 해석함...어떻게 알았냐고 했더니
한국어더빙본게 생각났다고 하네요... -
재재익
25.08.12 · 122.♡.177.91
보통 애니는 전문성우 더빙을 선호하는데 케데헌은 영기자들 녹음이 워낙 좋아 극찬이 많더라구요. 당연히 입술 애니도 영어랑 딱 떨어지구요. 저도 영어 버전이 낫더라구요.
댓글을 작성하려면 이 필요합니다.
그리고 우리 입장에서, 영어로 표현된 한국 표현들 듣는 맛도 있다고 하더군요.