8.15 광복을 축하하는 근본이 잘된 외노자 제시 린가드
괴
괴델 (218.♡.199.211)
2025년 8월 15일 AM 11:19 · 수정됨(13:44)
조회 2,552 공감 0

외노자로 한국서 고생하는....
제시 린가드가 인스타에 광복 축하 글을 올렷네요.
6.25때 도와준 영국 출신이라 그런지 근본이 아주 잘 되어 있습니다.
한국에서 행복축구하고 잘 지내길...
광복될때 영국인이 한국서 외노자 할 줄 누가 알았겠습니까....ㅎㅎㅎ
댓글 (11)
-
디디_엘바토
25.08.15 · 118.♡.80.65
훌륭하군요. 불닭에 치즈를 넣는 것을 허가하겠습니다. -
괴괴델
→ 디_엘바토 작성자
25.08.15 · 218.♡.199.211
역시 관대한(?) 대 한국인이십니다. -
백백장미
→ 디_엘바토
25.08.15 · 223.♡.48.198
한 젓가락에 쿨피스 한 모금도 허락합니다. -
괴괴델
→ 백장미 작성자
25.08.15 · 218.♡.199.211
영국인이라 쿨피스를 다른 뜻으로 오해(?)할 수는 있는데,
역시 관대하십니다.
그런데 너무 많이 허락하는 거 아닌가유.ㅋㅋㅋ -
에에스까르고
25.08.15 · 61.♡.179.67
오늘 아침 다모앙에서 보았던 글이 있습니다.
"8월 15일이 '독립기념일'이 아니라 '광복절' 인 이유"
https://damoang.net/free/4701503
세세한 내용을 다 가져오려는 것은 아니고, 흔히 오해, 오독을 하는 "광복 : 빛을 회복함"이 아니라는 말씀을 드리고 싶었습니다.
위의 게시물에서도 그러하고, 유구한 자전인 민중서림판 "한한대자전"에서도 광복을 '빛나게 회복함'으로 설명하고 있습니다.
여기서 '(빛) 광'은 목적어가 아니라 회복하다를 수식하는 부사로 쓰였다는 말씀을 드리고 싶습니다. -
백백장미
→ 에스까르고
25.08.15 · 223.♡.48.198
한문은 목적어-서술어 구조가 아니라 서술어-목적어 구조(술목구조)라고 중학교 한문시간에 배운 기억이 납니다. 말씀하신대로 '광'은 목적어가 아닌 게 맞는다고 봅니다. - 탈
탈퇴한회원
→ 백장미
25.08.15 · 58.♡.220.226
제가 바이두로 이거저거 뒤져보고(중국어 구사환경에 오래 있었습니다.) 혹시나 챗gpt도 물었는데, 아무래도 아침 그 다모앙 펌글의 한자어순이니 부사 언급 부분이 잘못 된 정보 전달이라 봅니다. 빛을 회복함, 광명을 회복함이 맞아요. - 탈
탈퇴한회원
25.08.15 · 58.♡.220.226
계엄과 탄핵, 대선도 다 겪다니 한국에서 선수생활 하며 평생의 이야깃거리 여러 보따리네요. -
SSilvercreek
25.08.15 · 59.♡.86.155
린가드는 예쁜 짓을 많이 하네요 -
네네질러
25.08.15 · 175.♡.11.7
{emo:damoang-emo-002.gif:120} ㅎㅎ 굿!
댓글을 작성하려면 이 필요합니다.