우리는 사묭하지 않는 일제강점기 용어
C
concept (223.♡.73.249)
2025년 8월 16일 PM 09:51 · 수정됨(08. 17. 07:11)
조회 1,625 공감 0
어떻게 보면 당연한 것이기는한데 우리에게는 현재 사용히지 않아 고색창연하게 느껴지는 용어를 일본에서는 사용하는 것을 보면 신기하게 느껴질 때가 있습니다.
소학교, 순사, 주재소, 경시청. 대신 같은 용어는 일본에서는 공식 용어죠. 또 뭐가 있을까요.
댓글 (11)
-
페페이밸런타인
25.08.16 · 58.♡.78.68
국민학교 - M
MSgt.Kim
25.08.16 · 180.♡.158.214
국립국어원이 맨날 북한처럼 이상한 한글단어 조합해서 만든다지만 그 효과가 꽤 크다고 하네요.
옛날만 해도 다꽝, 벤또, 기리까시, 와리바시, 모도시, 이빠이, 나라시 이런 일본어 여기저기서 많이 썼는데
세대가 변하고 언어쪽에서 순우리말 대체단어 정착화 시키면서 지금은 거의 없어졌죠.
아직 옛날사람이 많은 공사현장이나 당구장 이런곳은 여전하지만 그것도 많이 줄어들었고...
국립국어원에서 순우리말 100개 만들어서 10개만 살아남아서 대체되어도 효과가 커서
지금도 국어원에서 이상한 단어 만든다며 조롱받으면서도 계속 시도하는게 그 때문이라고....ㄷㄷ
근데 '다라이' 같은 일본식 영단어는 아직 대체가 잘 안되는것 같습니다.
특히 자동차 용어들.... 빠떼리, 마후라, 크락션, 만땅, 본네트, 데루, 빠데, 쇼바..... -
Ddiynbetterlife
→ MSgt.Kim
25.08.16 · 220.♡.37.28
"국립국어원에서 순우리말 100개 만들어서 10개만 살아남아서 대체되어도 효과가 커서".. {emo:damoang-emo-007.gif:120} -
언언더라인
25.08.16 · 210.♡.127.78
인쇄쪽도 아직 많이 존재 합니다 -
CcaptnSilver
25.08.16 · 211.♡.116.235
나와바리, 와리바시 -
아아이리어펠
25.08.16 · 210.♡.187.170
와꾸...? -
Ccatopia
25.08.16 · 118.♡.172.85
산업쪽 기술용어는 아직 많이 쓰는 편이죠
도면번역 카탈로그번역하다보면
한국어로 대체하기가 애매한 경우가 꽤 있거든요
한국어로 대체는 가능한데 현장에선 아직 일어식을
쓰는지라 같이 표기해두는 경우도 있습니다 - 달
달려라쑈바
25.08.16 · 222.♡.155.187
제네레다 세루모다.. 아직도 사용하지요 - A
aquapill
25.08.16 · 223.♡.54.14
일본어인줄 모르고 쓰는 일상생활 용어도 많고요. 가방, 구두, 다방, 도배...이런 단어도 일본어이거나 일본어에서 유래한 외래어.
그리고 법률용어쪽에서는 엄청 없엤는데....전문분야에는 남아있는 경우가 종종 있어요. 그게 애매한것이 우리말에 적당히 대체할 표현이 없는 경우도 있어서. 연통되다...이런 표현 아시는 분??? -
한한글
→ aquapill
25.08.16 · 119.♡.177.211
일: 구두는 한국에서 유래한 외래어
한: 구두는 일본에서 유래한 외래어
이런거 아니었나요.
댓글을 작성하려면 이 필요합니다.