교보문고맛은 뭔 맛일까요..
피츠

Lv.1 피츠 (211.♡.60.18)

2025년 9월 11일 PM 07:06 · 수정됨(19:22)

조회 936 공감 0

혼란 그잡채 ㅋㅋ 걍 크림빵 마케팅 ㅋㅋ 😂 

댓글 (8)

  • ThinkMoon_Official

    ThinkMoon_Official Lv.1

    25.09.11 · 118.♡.73.234

    연세대 학생들은 교보문고를 먹어봤나보네요.
    뭔 맛일까요?
  • 뚜찌

    뚜찌 Lv.1 → ThinkMoon_Official

    25.09.11 · 116.♡.151.90

    (주 : 연세우유 빵 기획자는 서울대 출신입니다.)
  • 중성고양이유미

    중성고양이유미 Lv.1

    25.09.11 · 211.♡.98.18

    영어표현이 the taste of page?
    이상하길래 챗지피티한테 물어봣더니 이렇네요

    연세우유에서 나온 **‘교보문고맛 생크림빵’**을 영어로 **“the taste of page cream bread”**라고 번역해놓은 거군요.

    문제점

    **“the taste of page”**는 영어 원어민에게 굉장히 어색하게 들려요.

    책 페이지를 실제로 “맛본다”는 뉘앙스로 전달될 수 있음.

    의도는 “책 읽는 감성 + 교보문고의 브랜드 경험”인데, 그게 영어에서는 잘 안 전해짐.

    더 자연스러운 번역 제안

    “Cream Bread with the Taste of Books”

    책 읽는 감성을 담았다는 점 강조.

    “Kyobo Bookstore Inspired Cream Bread”

    교보문고 콜라보임을 바로 알 수 있음. (가장 깔끔)

    “The Flavor of Reading – Cream Bread”

    ‘페이지의 맛’을 “독서의 맛”으로 해석해, 감각적이면서도 이해하기 쉽게 표현.

    👉 즉, "the taste of page"는 한국식 감성 번역에서 나온 직역인데, 원어민에게는 의도대로 안 통합니다.
    브랜드 이미지까지 살리려면 **“Kyobo Bookstore Inspired Cream Bread”**가 가장 무난할 듯해요.
  • mlcc0422

    mlcc0422 Lv.1

    25.09.11 · 119.♡.199.171

    펄프랑 잉크 좀 갈아넣고 만들었나보군요. ㅎㅎㅎ
  • Rider_man

    Rider_man Lv.1

    25.09.11 · 117.♡.28.33

    향 냄새 맡으면 바로 화장실 가는 그런 느낌일까욥??

    원래 서점 그런 곳 들어가면 바로 장실 간다고 하죠;;;
  • 티아메스 Lv.1

    25.09.11 · 106.♡.68.240

    음 도서정가제맛?
  • 부부다모앙

    부부다모앙 Lv.1

    25.09.11 · 220.♡.221.251

    맛은 모르지만
    냄새는 기억날 것 같아요.

    종이냄새.
  • 뚜찌

    뚜찌 Lv.1

    25.09.11 · 116.♡.151.90

    A4 용지맛...인가요?

댓글을 작성하려면 이 필요합니다.