[다소국뽕]미국편의점에 라면 즉석조리가 생김...
괴
괴델 (218.♡.199.211)
2025년 9월 14일 PM 03:39 · 수정됨(18:54)
조회 2,256 공감 0
미국 편의점(세븐일레븐 같아요)에 한국 라면(라멘 말고 라면) 즉석 조리대가 생겼다고 하네요.
예전에 한국에서 국제 승마 대회를 하는데
컵라면 맛있게 먹는 외국 신분 높은 사람들 (귀족들...)보고 신기했던 기억이 있는데
이제 미국 편의점에서 한국라면 조리라니....
맛있는건 다 가져가는 모양이에요.
저기에다가 삼각김밥까지 하면 완벽할텐디요.
아마 한강 라면처럼 봉지 라면을 바로 끓여먹는 곳이 생긴 건가봅니다....
외국애들 값도 싸고 중독되면 못 끊을텐디요.

댓글 (13)
-
남남극백곰
25.09.14 · 114.♡.188.135
한강라면은 한강에서 먹는 맛이 있죠 -
행행인
25.09.14 · 49.♡.57.189
미국인데! 라면 표기가 맘에 듭니다! -
Eein88
25.09.14 · 221.♡.153.151
라면!. 표기 좋네요~ - 탈
탈퇴한회원
25.09.14 · 58.♡.220.226
와... 이제 RAMYUN이 세계에 제대로 정착되겠어요. 우리나라 인스턴트 라면 면빨은 진짜 국뽕 자부심 가져도 되는데. 기획하신 분들 대단하고, 기쁘네요. 이러다 짜파게티, 사리곰탕면, 그리고 좀더 심연의 감자면과 미역국라면까지 양덕들 입맛에 포착되면... - A
Ansemble
25.09.14 · 172.♡.94.1
알파벳 철자가 신경쓰이네요 우리나라에서 나간거면 ramyeon이 맞는거 아닐까 하는데요. 혹시 더 잘 아시는 분 있으면 알려주시와요 - 탈
탈퇴한회원
→ Ansemble
25.09.14 · 58.♡.220.226
해외버전 농심은 RAMYUN, 오뚜기는 RAMEN(예시. JIN RAMEN)으로 나가고 있습니다. 이 점에선 농심이 훨씬 의식과 자부심 있죠. 아무래도 한국 라면 1등은 농심이니 국가적으로도 이를 따라 RAMYUN으로 미는 게 낫지 않을까 싶네요.
[https://s3.damoang.net/data/editor/2509/comment_982441186_B6alcCH1_8d6b287504049eb93a28576701cc29016761a94d.webp] -
섬섬지기
→ 탈퇴한회원
25.09.14 · 218.♡.152.62
오뚜기가 라멘이라니... 농심과 통일하면 좋겠군요. -
PPTSD
→ 탈퇴한회원
25.09.14 · 106.♡.79.102
거의 불매중인 농심이지만, 이거야 삼양 오뚜기는 농심한테 싸데기를 좀 맞아도 될일 아닌가? 싶을 정도로 농심이 잘하는 거죠. -
규규링
→ Ansemble
25.09.14 · 133.♡.159.196
저걸로 나가서 공식화된지 좀 되었습니다. ㅎㅎ
ramyeon으로 적으면 라미연이 되어버리기도 하죠. -
재재익
→ 규링
25.09.14 · 122.♡.177.91
우리나라 공식 로마자 표기법이 ㅓ는 eo, ㅕ는 yeo 여서 케데헌 자막도 ramyeon으로 표기된 것 같던데요.
댓글을 작성하려면 이 필요합니다.