케데헌 이후로 외국인들도 라면이라고 해주는데...
고
고요한밤커피한잔 (218.♡.58.37)
2025년 9월 29일 PM 08:11 · 수정됨(09. 30. 02:06)
조회 3,603 공감 0
한국 유투버 라면 해 먹는 영상 가끔 보면
영어로 아직도 라멘을 쓰네요.
구독자가 50만이 넘는 유투버도 그렇게 쓰니...뭐 대부분 영어로 쓸 때 라멘이라고 쓰겠죠...
이번에 오뚜기가 못하고 농심이 한 이유랍시고 올라 온 영상에서도
농심은 영어를 라면으로 쓰고, 오뚜기는 라멘으로 썼다고 하더군요.
얼마전 라멘이라고 썼더니 외국인들이 라면이라고 정정해주는 영상도 본 거 같은데
본진에서 라멘이라고 하니...뭐 좀 거시기 합니다...
댓글 (10)
-
사사자바람연꽃
25.09.29 · 221.♡.34.113
-
아아저씨야
25.09.29 · 118.♡.89.134
진셍도 인삼으로 어떻게 안될까요. ㅡ.ㅡa -
Llcarus88
25.09.29 · 221.♡.36.98
라멘이라고 보편화된지가 수십년인데.. 솔직히 바뀌기는 쉽지 않을거라고 봐요
이런 언어들은 선점 효과가 엄청나니까요..
노래방도 일본식 단어인 가라오케가 이미 영어로는 일반명사 잖아요 ㅠ_ㅠ - 서
서권기
→ lcarus88
25.09.29 · 121.♡.157.99
새로운 단어로 제품을 차별화 하는 전략도 좋다고 봅니다
같은 종류로 분류되면 아류 밖에 안되잖아요 -
Ccrearity
25.09.29 · 175.♡.165.160
https://youtu.be/n37anrRq52w
한국 식당에서 한식을 먹으며 한국 김을 먹는 외국인에게 '노리'라고 설명합니다...하아.. -
통통화권이탈
25.09.29 · 175.♡.167.35
라면, 특히 인스턴트 라면은 일본이 개발한 게 맞으니 김치-기무치랑 달리 그러려니 합니다. - 티
티아메스
25.09.29 · 106.♡.68.194
컵라면은 일본이 개발한거니 라멘이 되지요 -
별별이
25.09.29 · 223.♡.249.128
리면이든 라멘이든 각각 따로 팔면 됩니다
둘이 같은거라는걸 알면 둘중 하나로 알아서 정하겠죠 -
HHellosunshine
25.09.29 · 216.♡.95.181
관련 단어로 만두, 라면, 김밥, 김 이 있지요.
CJ가 미국에 Mandu로 표기하고 파는데 정말 고맙더라구요. - 그
그냥바람
25.09.30 · 175.♡.48.197
육회를 유케라고 재가공되어 다스라고 재수입하는이들도있는데요.
댓글을 작성하려면 이 필요합니다.
이슈가 되었다는건 노멀하지 않은 것이니깐
노멀까지 시간이 걸리겠죠.