원 배틀 애프터 어나더 중국판 포스터.jpg
열린눈

Lv.1 열린눈 (211.♡.219.2)

2025년 10월 10일 PM 03:58 · 수정됨(18:11)

조회 1,355 공감 0





중국어 제목은 일전재전(一戰再戰)이군요.. 



- 우리나라도 외화 개봉할 때 제목 그냥 소리나는대로 표기하는거 좀 재고해 봤으면 좋겠습니다. 언제부턴가 익숙치 않은 단어, 긴 제목도 그냥 영어제목 소리나는 대로 표기하더라구요..


 - 간체자는 확실히 글자가 안예뻐요.. ㅎ

댓글 (11)

  • 2찍커터

    2찍커터 Lv.1

    25.10.10 · 125.♡.144.17

    원 배틀 에프터 어나더

    아 이거 영화 제목 겁나 안외워 져요

    원 에프터 어나더?
    원 에퍼트 비포 어나더?
    원 배틀 어나더?
    등등 검색 할려고 할때마다 기억 안남 ㅜㅜ
  • 열린눈

    열린눈 Lv.1 → 2찍커터 작성자

    25.10.10 · 211.♡.219.2

    저도 한참 그랬어요.. ㅎ
  • okbari

    okbari Lv.1 → 2찍커터

    25.10.10 · 39.♡.164.113

    저만 그런게 아니었군요 ㅋㅋㅋ
  • 가을겨울1 Lv.1 → 2찍커터

    25.10.10 · 119.♡.211.4

    저 보고 나서도 제목이 헛갈립니다…
  • 민고

    민고 Lv.1

    25.10.10 · 101.♡.71.43

    영화내용 포스터에 다 나와 있네요
  • 금도리

    금도리 Lv.1

    25.10.10 · 106.♡.134.4

    잭..니콜ㅅ...
  • 실버문

    실버문 Lv.1

    25.10.10 · 59.♡.230.81

    중국 쟤들은 영화제목을 반드시 중국어로 해야하는 법이 있어서 저럴껄요
  • 퓨리오사7 Lv.1

    25.10.10 · 182.♡.225.77

    우리말로 바꾸면 외우기 더 쉽네요
    "다이다이 뜨고 난 후기 올린다."
  • sinoon

    sinoon Lv.1

    25.10.10 · 59.♡.151.61

    미션 임파서블 느낌으로 뽑았군요 ㅋㅋ
  • 나듀

    나듀 Lv.1

    25.10.10 · 211.♡.188.113

    보고또보고 느낌으로 바꾸면 되지 않을까요

댓글을 작성하려면 이 필요합니다.