특전(特典)이란 용어가 최근에 많이 쓰입니다.
1

Lv.1 15소년우주표류기 (211.♡.39.61)

2025년 10월 12일 PM 05:15 · 수정됨(10. 13. 04:37)

조회 966 공감 0

코로나 이후 극장에 유입되는 층이 줄어들다 보니 배급사 측에서 팸플릿을 제공하지 않게 되고 소량의 사은품을 제공하더니

이젠 특전(特典)이란 용어로 바꾸는군요. 뜻을 보니 특별히 베푸는 은전이라는데 홍보물은 좀 그렇고 사은품이 예전부터 사용한 용어니 그냥 사용하기엔 뭔가 평범했나 봅니다. 영화 끝나면 매표소 앞에 길게 줄 서있는 모습이 일상적인 거 같습니다. 캐릭터상품 대신 굿즈(goods)도 2010년대부터 사용되었는데 이렇게 시대가 변하는군요.



게시글 이미지

댓글 (5)

  • 양원리

    양원리 Lv.1

    25.10.12 · 118.♡.73.72

    일본쪽에서 사용되던 굉장히 오래된 표현이고, 오덕쪽 관련 상품에서는 꾸준히 사용되던 표현인데
    이제는 그냥 대중적으로 사용되는 표현이 됐나 보네요
  • 0sRacco

    0sRacco Lv.1

    25.10.12 · 164.♡.222.147

    우리말의 설명과 좀 결이 다른 걸 보면 일본에서 들어온 하나의 용어인듯합니다.
    일본에서는 그냥 홍보용어로 특별하게 주는 물건을 뜻합니다
  • finalsky

    finalsky Lv.1

    25.10.12 · 61.♡.36.57

    우리나라에선 누군가에게 상을 줄때 같이 선물이나 혜택을 줄 때 특전을 제공한다고 쓰던 말이죠. 일본쪽 용어라 생각할 필요는 없어 보여요.
    아재들에겐 익숙한 용어인데.... ㅜㅜ
    *예문 : 이번 대회 우승자에게는 해외여행의 특전이 주어진다.
  • 비가오려나

    비가오려나 Lv.1 → finalsky

    25.10.13 · 14.♡.188.159

    단어 자체야 익숙한 단어이지만, 쓰임이 달랐죠.
    위의 예문은 우승자에 한해 특별히 제공하는 기회죠.
    본문의 팜플렛과 포토카드는 입장객 모두에게 나눠주는 것이니.
    제게는 특전보다는 사은품(찾아주신 은혜에 보답하는)이 더 자연습럽습니다.
  • 별이

    별이 Lv.1

    25.10.12 · 211.♡.67.196

    극장앞에 비치 해 뒀던 포스터 대신
    이렇게 주는게 홍보는 더 될거 깉습니다

댓글을 작성하려면 이 필요합니다.