이것도 동서양 문화 차이일까요?
커피믹스는에스프레소의꿈을꾸는가

Lv.1 커피믹스는에스프레소의꿈을꾸는가 (118.♡.29.56)

2025년 10월 16일 PM 09:16 · 수정됨(10. 17. 08:42)

조회 1,987 공감 0


우연히 이게 눈에 들어오던데 말입니다

게시글 이미지

댓글 (16)

  • 닥스훈트

    닥스훈트 Lv.1

    25.10.16 · 58.♡.15.54

    그러네요...
    My Videos 가 당연할것 같은데...

    비슷한 예로...
    한국에서는.... "우리"집에 놀러가자....
    영어는 ... My home.... We가 아니죠..ㅋㅋㅋ

    문화 차이 맞는 것 같아요.. ㅎㅎ
  • whocares

    whocares Lv.1 → 닥스훈트

    25.10.16 · 39.♡.47.18

    한국어에서 "우리"라는 말은 상당히 특이하게 쓰이죠. 심지어 "우리 마누라"라는 말이 왜 자연스럽게 쓰이는지에 대한 논문도 있더라구요.
  • 왁스천사

    왁스천사 Lv.1 → whocares

    25.10.16 · 125.♡.210.135

    우리는 항상 '우리 회사' 라고 our company 라고 쓰시는 분들이 많은데,
    서양 친구들은 my company 라고 다들 하시더군요. (일반 직원임)
    우리나라에서 '내 회사' 라고 하면 보통 "너 뭐 돼?" 같은 곱지 않은 시선을 받게 되죠.
    대충 이런 차이인 것 같네요.
  • mongolemongole

    mongolemongole Lv.1

    25.10.16 · 118.♡.40.56

    네 비디오
    너의 페이지

    되게 이상하긴 하네요 ㅎㅎㅎㅎㅎ
  • 유튜브

    유튜브 Lv.1

    25.10.16 · 223.♡.242.217

    YouTube니깐 거기에 맞춰서 표현한게 아닐까요.
  • 커피믹스는에스프레소의꿈을꾸는가

    커피믹스는에스프레소의꿈을꾸는가 Lv.1 → 유튜브 작성자

    25.10.16 · 118.♡.29.56

    아 글럴수도 잏ㅅ겠네요
  • hexley

    hexley Lv.1 → 유튜브

    25.10.16 · 39.♡.155.155

    유튜브라서는 아니고 아마존이나 야후도 Your 라는 표현을 씁니다
  • 은비령

    은비령 Lv.1 → hexley

    25.10.16 · 175.♡.75.77

    아마존에서 처음 your orders 봤을때 살짝 어색한 느낌이긴 했어요. ㅎㅎ
  • 에놀미타

    에놀미타 Lv.1

    25.10.16 · 211.♡.126.207

    윈도우는 My Videos인데 YouTube라서 You인걸까요?
  • 탈퇴한회원 Lv.1

    25.10.16 · 58.♡.220.226

    딴 걸 떠나 일단 한국어엔 you가 없어서 영->한으로 그대로 옮기기 어려웠을 겁니다. 저는 개인적으로 늘 희망하는데 언젠간 생기거나 '너'로 통합 되겠죠. 그런데 다모앙만 봐도 챗gpt가 반말해서 언짢으셨단 분들이 종종 계신 걸 보면 시간이 걸리긴 하겠어요.

댓글을 작성하려면 이 필요합니다.