삼성 발표보니까 진짜 더빙시장도 ai 때문에 타격이 꽤 있겠네요
인생은타이밍이지

Lv.1 인생은타이밍이지 (115.♡.89.202)

2025년 10월 22일 AM 11:36 · 수정됨(13:53)

조회 2,007 공감 0

물론 지금도 자동으로 유투브 영상에 오디오 번역해주는 기능이 꽤 기능이 좋지만

이게 아무래도 아직까지는 어색해서 그런지 잘 안쓰게 되거든요.


근데 지금 ai로 만드는 스캠 영상들처럼 해당 배우의 목소리로 여러 나라의 언어를 한다면 진짜 어마어마할 것 같습니다.

댓글 (8)

  • 일론머스쿵

    일론머스쿵 Lv.1

    25.10.22 · 118.♡.7.209

    이미 거의 다 죽었어요. 넷플릭스 덕분에 좀 남아있다네요
  • 산다는건

    산다는건 Lv.1

    25.10.22 · 218.♡.216.130

    더빙 번역 이 쪽이 극단적으로 타격 입을 만한 부분이죠
  • 엔알이일년만

    엔알이일년만 Lv.1

    25.10.22 · 211.♡.184.5

    https://www.youtube.com/watch?v=7H7OBmoxf24

    ai 배우가 나왔어요...
  • 인생은타이밍이지

    인생은타이밍이지 Lv.1 → 엔알이일년만 작성자

    25.10.22 · 115.♡.89.202

    배우는 저는 한계가 아직까지 있다고 생각하고 기믹이라고 생각합니다 ㅎㅎ 근데 지금 오랫동안 명성을 쌓아온 배우들의 목소리로 여러 국가의 언어를 한다는건 또 다른 레벨이라고 봅니다 ㅎㅎ
  • 탈퇴한회원 Lv.1

    25.10.22 · 58.♡.220.226

    더빙은 아니메 팬으로서 아쉽긴 하네요. 카케구루이 유메코가 언젠가 AI라 생각하니. 안 읽히는 도서들은 싹다 AI번역 다시 돌려야 좋겠지만.
  • 인생은타이밍이지

    인생은타이밍이지 Lv.1 → 탈퇴한회원 작성자

    25.10.22 · 115.♡.89.202

    말씀하신 그 유메코라는 캐릭터의 일본성우의 목소리로 한국말을 하는 것이니 그 목소리 자체를 좋아하던 사람들은 아마 좋아하지 않을까 싶긴 합니다. 반대로 그 성우 자체가 구리면 그거대로 문제죠 ㅎㅎ
  • 탈퇴한회원 Lv.1 → 인생은타이밍이지

    25.10.22 · 58.♡.220.226

    아이쿠 제가 타격만 생각하고 막줄을 제대로 안 봤습니다. 실례가 됐네요. 그렇네요 그렇게 구현되면 대단히 매력적이겠어요! 특히 외국어에 더빙 엄청 많이 하는 영어권은 AI더빙 되면 외려 지금보단 더 자연스럽고 다채롭게 소비자들은 공급 받겠군요. 영상의 입모양 싱크까지 AI가 판단해 번역하고 말할 시대가 아주 곧..
  • 도롱이 Lv.1

    25.10.22 · 106.♡.69.199

    진짜로 무서운 건 지금은 살짝 진짜 성우에 비해서 모자랄지 몰라도 점점 더 나아질거라는 거죠. 그리고 완전히 대체하겠죠.

댓글을 작성하려면 이 필요합니다.