르세라 핌이 아니라 르 세라핌 이군요
B
BECK (210.♡.183.213)
2025년 11월 10일 PM 12:43 · 수정됨(13:30)
조회 1,301 공감 0
제가 프랑스어를 몰라서 ...
근데 한글로 쓸때 르세라 핌이 뭔가
균형미가 있어 보이지 않나요
댓글 (9)
-
너너구리남편
25.11.10 · 112.♡.220.208
fearless 뭐시기 하고 관계있지 않나요? 불어였나요 -
다다크메시아
25.11.10 · 211.♡.138.253
그 어원 자체가 애니어그램으로 만들어진 단어여서
원래 치품천사를 의미하던 정관사 le에 seraphim의 음차라고 보여지죠. -
그그아이디가알고싶다
25.11.10 · 75.♡.110.175
프리 마돈나… 같은 건가요???
Le가 프랑스어 관사니까 르 세라핌이 맞을 것 같아요. -
Mmoxx
25.11.10 · 49.♡.191.246
불어는 아니고 불어처럼 보이게 만든 조어입니다. Fearless의 아나그램(원 단어의 철자를 재배열해서 다른 단어 만들기)이예요. -
BBECK
→ moxx 작성자
25.11.10 · 210.♡.183.213
그럼 그냥 쓰던 데로 르세라 핌으로 써도 되겠군요 ㅎ -
앙앙뤼777
→ moxx
25.11.10 · 106.♡.206.164
조금 보태자면... Fearless로는 좀 모자라서.. I'm fearless 로 애니그램했죠 ㅎㅎ -
Mmoxx
→ 앙뤼777
25.11.10 · 49.♡.191.246
맞네요 ㅎㅎ -
Sswift
25.11.10 · 114.♡.173.150
게임에 자주 나오는 대천사 세라핌 덕분에
그 걸그룹 이름을 처음 듣자마자 아~ 천사들의 이름이군. 근데, 앞에 "르"는 뭐지? 프랑스어인가? 싶었죠.
근데, 뮤비마다 fearless와 선으로 연결돼있길래, 아....그 애나그램인가 뭔가로군.
싶었죠.
어쨌든 잘 만든 이름 같습니다.
다만, 어쨰 걸그룹의 컨셉이 천사보다는 보거트 쪽인듯...(보거트가 장난꾸러기 요정이던가요? ^^ 해리포터에선 다르게 나오지만요.) -
RRenoPark
25.11.10 · 125.♡.210.118
제목만 들었을 땐, 레미 제라블이 익숙했지만...
책을 읽으면서 레 미제라블(Les Misérables)이란걸 알았을 때와 비슷한 경험 같아요.
댓글을 작성하려면 이 필요합니다.