1948년 여고생 말투
이
이자하 (59.♡.32.126)
2025년 11월 17일 PM 04:29 · 수정됨(19:04)
조회 2,806 공감 0
댓글 (19)
-
휘휘소
25.11.17 · 210.♡.27.154
-
이이자하
→ 휘소 작성자
25.11.17 · 59.♡.32.126
김구 선생님도 이정도인줄 몰랐을 겁니다. -
빅빅머니
→ 휘소
25.11.17 · 61.♡.186.175
[https://media.tenor.com/CpYXmvcZVTUAAAAC/%EA%B9%80%EA%B5%AC-%EB%B0%B1%EB%B2%94.gif] -
제제리아스
25.11.17 · 106.♡.202.113
저거 보면 착실히 한국어 말살이 진행된걸 알수 있죠. 30년만 더했어도...영화 로스트메모리즈 되었을겁니다. -
잎잎과줄기
25.11.17 · 121.♡.30.134
광복 당시 말 보니,,,
왜 그렇게 국어학자들이나 관련된 분들이 일본어 안 쓰기, 우리말로 바꾸기, 순화에 강박관념 정도까지 가진 건지 알 것 같네요.
저런 말을 현재만큼 바꾼 것도 엄청난 노력의 결과물!!! -
아아기고양이
25.11.17 · 223.♡.95.248
앞부분은 좀 알아듣겠는데 호레루가 뭐죠. 마지막 문장은 또 뭐라는 건지… 저 당시로 가면 소통 불가능이겠어요. -
김김밥
→ 아기고양이
25.11.17 · 183.♡.22.98
반했다 아닐까요 -
아아기고양이
→ 김밥
25.11.17 · 223.♡.95.248
네, 찾아보니 그렇네요. 감사합니다.^^ -
Hheltant79
→ 아기고양이
25.11.17 · 61.♡.152.133
호레루(惚れる)=반하다, 즉 신랑이 아니라 신부가 반했다는 겁니다.
마지막 문장은 곤사이스 에이와지덴=콘사이스 영어사전, 후루혼야=중고책방, 젠사이=전채(애피타이저)입니다. -
지지하철승객
→ heltant79
25.11.17 · 183.♡.232.82
저기서 말하는 젠사이는 전채가 아니고 단팥죽(젠자이)입니다
https://ja.dict.naver.com/#/entry/jako/c229df5c4b3c4006a89de84dd7bdc38b
댓글을 작성하려면 이 필요합니다.

ㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷ