레드엔젤 (59.♡.172.127)
2025년 11월 21일 PM 02:27 · 수정됨(11. 28. 09:50)
저는 회사에서 전자책 일을 하고 있습니다. 만들고, 수리하고, 분쟁 생기면 멱살 잡이 대화 하고 하는 일이지요.
회사는 여러 분야의 책을 내는데요. 좀 재미없는 책들을 내는 출판사입니다. 주로 학습에 관계된 실용서를 내는 곳이고, 저는 그 중에서도 가장 재미없는(?) 컴퓨터 책이나 어학서쪽을 담당하고 있습니다.
그러다가 오늘 젊은 편집자 분이 기획한 책을 보고 빵 터졌네요.

보는 순간 말 그대로 할 말을 잃었습니다.
이렇게 보여도 일어 공부책입니다...
{emo:DINKIssTyle-face-011.webp:150}
그 까다로운 팀장이 이걸 허락했다니... 두 눈을 의심했습니다.
역시 젊은 사람들은 무섭군요....
댓글 (19)
- 푸
푸딩구
25.11.21 · 175.♡.165.11
어째 '이세카이' 일본어를 알려줄거 같은 책이네요 ㅋㅋㅋ -
레레드엔젤
→ 푸딩구 작성자
25.11.21 · 59.♡.172.127
... 아니 어찌 아셨어요?*_* -
흐흐이쪄으
25.11.21 · 121.♡.169.210
그래서 만화책인거죠? -
레레드엔젤
→ 흐이쪄으 작성자
25.11.21 · 59.♡.172.127
아닙니다....
일본어 공부 책입니다....
저도 보고 엄청 놀랐습니다... -
히히어로즈
25.11.21 · 1.♡.236.166
어떤 내용을 어떤 방식으로 담을지, 정말 궁금해집니다. -
SSDK
25.11.21 · 127.♡.0.1
예전에 수학책인가, 코딩책인가 저렇게 되어 있는 책이 있어서
표지만 버렸던 기억이 있어요 -
레레드엔젤
→ SDK 작성자
25.11.21 · 59.♡.172.127
뭔가 알 것 같습니다. 그 마음.🤣 -
SSDK
→ 레드엔젤
25.11.21 · 127.♡.0.1
인공지능을 위한 수학 이였던 것 같습니다. -
흐흐이쪄으
→ SDK
25.11.21 · 121.♡.169.210
netty 책이..... 그랬었죠 -
핵핵발전PDA
→ SDK
25.11.28 · 61.♡.92.104
일본책 번역서들이 표지가 그런 경우가 많아요. 저도 이 책 들고 다니기 좀 부담스럽습니다.
[https://s3.damoang.net/data/editor/2511/497586a.jpg]
댓글을 작성하려면 이 필요합니다.