도대체 슬로 호시스가 뭔소린가 했더니...;;
최
최모군 (49.♡.109.155)
2025년 12월 11일 PM 06:51 · 수정됨(12. 12. 05:54)
조회 2,112 공감 0
느린 말들이라는 뜻이었네요 ㅋㅋㅋㅋㅋ
와 진짜...
슬로 호시스...
이런 걸 굳이 음차로 표기할 필요가 있을까요? ㅋㅋㅋㅋㅋ
저는 사람 이름일 수도 있겠다고 생각하고 있었습니다.
이름이 슬로이고 성이 호시스인 사람이 있나? 아니면 다른 뜻인가?
사람 이름이거나 뭔가 다른 뜻이 있거나 둘 중 하나라고 생각했는데,
이게 느린 말들일 줄이야...ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

댓글 (15)
- 불
불량총각
25.12.11 · 203.♡.47.186
제가 딱 이 흐름이었습니다. ㅋㅋㅋㅋ - 달
달려라쑈바
25.12.11 · 106.♡.200.247
개리 올드만은 늙은남자 였군영 -
Bblowtorch
→ 달려라쑈바
25.12.11 · 61.♡.125.33
올드먼 형님도 왕년에는 꽃미남이었죠.
세월 참...~ㅎ
두번째 부인과 함께 찰칵 (1990년)
[https://s3.damoang.net/data/editor/2512/2699392.jpg] -
냉냉동실발굴단
25.12.11 · 58.♡.128.89
우리는
음차, 위플래시(we flash =우리는 반짝거려요.)도 겪었으니까요.
실제로는 , 윞 래시 (whip lash =채찍질 찰싹찰싹)이었지만요. ㅎㅎㅎ -
JJunppa
25.12.11 · 222.♡.27.239
시리즈 제목이 "느린 말들"이었으면 안봤을 것 같습니다.. ㅎㅎ -
최최작가
→ Junppa 작성자
25.12.11 · 49.♡.109.155
음...그것도 일리있네요 ^^ -
Mmongolemongole
25.12.11 · 61.♡.217.153
원제는 또 이렇습니다
[https://s3.damoang.net/data/editor/2512/bedc673.png] - 지
지멘
25.12.11 · 175.♡.28.211
이게 (한직)슬라우 하우스에서 일하는 슬로 호시스(느린 놈들)란 멸칭 같은거라 그냥 살렸을 겁니다.
스토리 진입하면 맛이 이게 더 낫긴합니다.
존 르 카레 소설이나 팅커 테일러 솔저 스파이가 재밌다고 느끼신 분들에게는 저는 강추합니다.
영국식 냉건조 가득 담긴 농담 좋아해도 추천드리고요. 쉴새업이 조롱합니다.
용어 설명
슬라우 하우스 (Slough House): MI5에서 문제를 일으킨 요원들이 쫓겨나 '한직'으로 밀려나는 올더스게이트 지부의 별명 (건물 이름).
슬로우 호시스 (Slow Horses): 슬라우 하우스에 근무하는 요원들을 가리키는 별명으로, '느린 말들', 즉 '낙오자', '무능력한 요원'이라는 의미의 멸칭. - 곡
곡마단곰탱이
→ 지멘
25.12.11 · 211.♡.11.111
개: MI5에서 실제로 체력이 필요한 요원들 -
아아무개00
25.12.11 · 178.♡.142.161
음차하기보단 적당히 의역하는게 나을것같은 타이틀이긴합니다ㅎㅎ '홀ㄹ시ㅔ-스'를 '호 시 스'라고 쓰면 생경하지요
낙오자들 같은 느낌으로 하면 흥행이 안될거라 생각했나봅니다
댓글을 작성하려면 이 필요합니다.