의외로 일본에서도 문제라는 것
커
커피믹스는에스프레소의꿈을꾸는가 (116.♡.16.169)
2026년 1월 12일 PM 07:53 · 수정됨(22:10)
조회 1,710 공감 0


보그체 판교체 이런게 일본도 문제라고 하네요
댓글 (9)
-
팟팟타이
01.12 · 118.♡.199.12
히잌...제가 알고 있는 영어 뜻이랑 완전 다른데요? ㄷㄷㄷ -
인인생은타이밍이지
01.12 · 183.♡.23.91
일본은 우리나라보다 훨씬 심각하지 않나요? ㅎㅎ 선물도 후레젠또 이러잖아요 ㅋㅋㅋㅋ 엥 근데 어젠다를.. 자료라고 하는게 좀 신기하고 니글렉트도 너무 함축해서 쓰네요? - 운
운하영웅전설A
01.12 · 222.♡.179.249
최근이 아니고 일본 문화 접하던 그 때부터 원래 그랬던 것 같아요. -
옆옆집파브스
01.12 · 126.♡.226.41
저런거 말고도 일상 생활에서 독일어 단어 러시아어 단어 막 섞어 쓰는거 화나죠 ㄷㄷ -
Mmalloc
01.12 · 175.♡.39.121
쟤네는 원래 저런 줄 ㅋㅋ -
민민고
01.12 · 101.♡.71.43
후레젠또나 먼저 바꿔야 하지 않을까요 -
넉넉울휘
01.12 · 58.♡.214.182
고독한미식가를 보다가 간요리를 "레바 요리" 라고 하는 걸 보고 독특하다 싶었습니다. 영어 용례가 참 특이해요. -
4404page
01.12 · 27.♡.59.115
일상 용어에서도 외례어가 많이 섞여 있죠 우리도 뭐. -
별별이
01.12 · 118.♡.174.38
한자 쓰느니 영어 쓰는게 편한건 아닐까요
댓글을 작성하려면 이 필요합니다.