옥스 포드 영어사전에 등재된 한국어
색
색종이 (211.♡.192.67)
2026년 1월 15일 PM 07:59 · 수정됨(01. 16. 01:44)
조회 2,949 공감 0


라멘 아니죠~ 라면 입니다.
우리 라면을 영어로 설명할 때
라멘이라고 하실 필요없습니다~ ㅎ
PS. 근데 부끄앙은 왜 뜨는 걸까요? --> 옥스-포드로 바꾸고 완료해봅니다! 과연??!!
댓글 (11)
-
크크리안
01.15 · 58.♡.211.143
-
SSilvercreek
01.15 · 211.♡.205.218
와. 이게 되네요. 앞으로 올라갈 단어들 많겠습니다. -
슬슬프지만진실
01.15 · 112.♡.226.22
옥'스포'드요 ㅎ -
색색종이
→ 슬프지만진실 작성자
01.15 · 112.♡.133.18
스-포 하니 바로 해결되는군요! 감사합니다!!! -
왁왁스천사
01.15 · 39.♡.231.27
말레이시아 출장갔을 때
2000년대 초 north or south 만 늘 듣다가
2024년에 마트갔더니 라멘과 라면이 따로 있는 갈 보고 별거 아닌데도 무지 기분 좋았었습니다 -
FFV4030
01.15 · 210.♡.27.130
S워드가 안 나와서 천만다행이네여 ㅎㅎㅎ -
부부산혁신당
01.15 · 140.♡.29.1
전 일본어를 전혀 몰랐을 땐 라면을 ramen이라 쓴거 보고 사투리가 수출된건줄 알았습니다 (보시다시피 부산사람이라 라메이라 캅니다) -
색색종이
→ 부산혁신당 작성자
01.15 · 112.♡.133.18
저는 대구 사람이라 "엄니~ 라며의이~ 뭐있는교?" 했더랬요 ㅎ - M
MSgt.Kim
01.15 · 180.♡.158.214
케데헌 : 뿌듯! -
HHellosunshine
01.15 · 71.♡.18.95
정말 너무 좋네요 김밥( 낫 마끼), 라면( 낫 라멘) 됐으니
이제 만두( 낫 딤섬)
김( 낫 노리) 갑시다
댓글을 작성하려면 이 필요합니다.
일본 oTL...........