그아이디가알고싶다 (50.♡.69.58)
2024년 5월 9일 AM 01:55 · 수정됨(09:17)
캐나다 산골마을 거주민입니다.
밑에 코 파는 얘기가 나왔길래 급 생각이 나서 적어봅니다.
pick a nose입니다. 코를 파는 행위는 nose picking이라고 하죠. 코딱지는 booger(부거…bugger-버거랑 헷갈리면 안됩…) 콧물은??? a runny nose… 마르거나 찐득한 코딱지만 booger라고 합니다. 좀 유식한 말로는 mucus(뮤커스)라고 하지만 일상에서는 거의 사용하지 않습니다. 가래도 mucus입니다. mucus는 본래 점액이라는 뜻이구요.
하는 김에 조금 더 나가서… 눈꼽은??? eye crust인데… 문장 안에서는 그렇게 안 쓰고 sleep을 씁니다 You have some sleep in your eyes. Wipe the sleep out of your eyes. 이렇게요.
만약 감염으로 인해 눈꼽이나 콧물이 나와서 병원에 간다면? 그냥 간단하게 discharge...라고 합시다. 색이 누렇다면 yellow discharge라고 하면 되겠습니다. 예로는 I've got some yellow discharge in my eyes due to possible bacterial infections. I might need some antibiotics? (박테리아 감염이 됐는지 눈에서 누런 물이 나오네요. 항생제가 필요할까요?)
Don’t pick your nose during a meeting. It is filthy.
오늘도 청결한 회의하시기 바랍니다
댓글 (30)
-
엔엔뜨
24.05.09 · 125.♡.47.14
-
Wwera
24.05.09 · 183.♡.123.54
Punching a hole in nose. -
휘휘소
24.05.09 · 121.♡.21.222
eye crust 하니까 왠지 맛있을 것 같습니다(?)
적절한 외부 이물질은 면역체계에 좋댔어요ㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷ
맛있어서 그런게 아닙니다 -
KKyleDev
24.05.09 · 112.♡.76.76
잘배워갑니다. 이런 내용으로 타일러처럼 타이르는 쇼츠 해보는것도 좋겠네요 {emo:onion-013.gif:50} -
그그아이디가알고싶다
→ KyleDev 작성자
24.05.09 · 50.♡.69.58
클리앙에서 몇 년 전에 강좌를 몇 개 쓰기는 했는데, 게을러서 중단했어요. ㅎㅎ -
알알로클로
24.05.09 · 172.♡.44.198
음,, 눈꼽은 보통 아이들은 아이부거라고 하죠..
eye booger.. -
그그아이디가알고싶다
→ 알로클로 작성자
24.05.09 · 50.♡.69.58
아이들은 그렇게도 씁니다. 점점 크면서 booger는 코딱지에 한정되는 것 같더라고요. -
LLife2Buff
24.05.09 · 59.♡.207.48
영어 배우시는 분들께 도움이 되는 좋은 글이네요! - 로
로스로빈슨
24.05.09 · 124.♡.249.204
밑에 코판 글 쓴 사람입니다 ㅠ 덕분에 하나 배워가네요 ㄷㄷ -
NNoobie
24.05.09 · 58.♡.13.159
북어국 얘기를 해주면 아이들은 기겁을 하죠 ㅋㅋㅋㅋ
댓글을 작성하려면 이 필요합니다.
어디가서 생색도 내고 ㅋㅋㅋ 그럼에도 가벼운 주제여서 부담 없네요 ㅎㅎ