한국인들 차별한다는 일본 동네 마트.jpg
열린눈

Lv.1 열린눈 (211.♡.219.2)

2026년 1월 29일 PM 04:19 · 수정됨(17:58)

조회 3,414 공감 0




아니 어떻게 하면 젓가락이 밥으로 번역이 되나요 ㅋ

댓글 (12)

  • 프로귀찮러

    프로귀찮러 Lv.1

    01.29 · 125.♡.74.84

    "젓"가락을 "밥"으로...라.....*밥으로 보는걸까요?
  • 케이건

    케이건 Lv.1

    01.29 · 118.♡.25.122

    위에 찹스틱이라고 되어 있길래..잉? 했습니다.
    어떤 번역기를 돌린겁니까 대체??
  • kissing

    kissing Lv.1

    01.29 · 121.♡.79.213

    저거 한국어 좀 한다는 사람이 저따위로 쓴거 아닐까요? ㅋㅋㅋ
  • 감말랭이

    감말랭이 Lv.1

    01.29 · 1.♡.101.49

    [https://s3.damoang.net/data/editor/2601/4f43b23.png]

    [https://s3.damoang.net/data/editor/2601/2d34058.png]


    구글인가봐요

    보통 그냥 한자로 お箸 라고 쓰는데 가나로 풀어놓은 걸 참고할 데이터가 부족하지 않았을까 추측됩니당.
  • 배고파랑

    배고파랑 Lv.1 → 감말랭이

    01.29 · 106.♡.190.83

    구글번역이 몇년전에 AI번역기능을 넣었을때부터 이게 왜 이렇게 번역되는거지 싶을정도로 번역이 이상하게 나오는경우가 꽤생겼습니다....
  • 보리앙

    보리앙 Lv.1 → 감말랭이

    01.29 · 59.♡.2.209

    구글번역과 제미나이가 별개인가 보네요.. 제미나이는 그럼 스스로 번역도 하는건가..ㄷㄷㄷ
  • 퍼피구조대 Lv.1

    01.29 · 118.♡.38.224

    영어도 틀린것 같은데요..ㅠ
  • 케이건

    케이건 Lv.1 → 퍼피구조대

    01.29 · 118.♡.25.96

    ㅋㅋ 제미나이하고 잠깐 얘기해봤는데.. 결론적으로 얘기하면 구글 번역기는 저럴 수 있대요. 지가 낫답니다.
    cashier가 계산기도 되지만, 계산원도 되기 때문에 저렇게 오역을 할 수도 있다네요 ㅋㅋㅋ
  • PEPSIMAN

    PEPSIMAN Lv.1 → 케이건

    01.29 · 112.♡.33.194

    팀킬인가요? ㅎㅎ
  • 규링

    규링 Lv.1

    01.29 · 133.♡.159.196

    검수해줄 한국인이나 한국어 배우는 일본인이 없었나보네요.

댓글을 작성하려면 이 필요합니다.