이 표현의 저만 불편한가요...? (해킹의 민주화)
크로미™

Lv.1 크로미™ (221.♡.158.125)

2026년 4월 28일 AM 08:46

조회 1,493 공감 0

해킹의 민주화 ... 설마 아니겠죠?

보통은 해킹의 보편화 ,,, 평준화 이렇게 하지 않나요..

댓글 (19)

  • 벗님

    벗님 Lv.1

    04.28 · 61.♡.153.123

    설마가 맞을 것 같은 느낌 같은 느낌이네요. ^^;

  • 김링크

    김링크 Lv.1

    04.28 · 210.♡.105.1

    국내에서 민주화 라는 표현이 변질되어서 그렇지 해외에서는 저렇게 쓰긴 할거에요.

  • 1

    19금 Lv.1 → 김링크

    04.28 · 112.♡.203.217

    "democratization of hacking"이라는 표현이 있기는 있네요...

  • 다마스커

    다마스커 Lv.1

    04.28 · 121.♡.153.37

    베충이들이 민주화를 부정적으로 쓰는데 말이죠

  • 효도르는효도를

    효도르는효도를 Lv.1

    04.28 · 211.♡.66.45

    태극기 보면 까스통 할배 생각나고... 여러가지로 변질된게 많은거 같습니다. -_-;

  • 제리아스

    제리아스 Lv.1

    04.28 · 106.♡.67.137

    민주화라는 원론적 의미는 특정계층에서 쥐고있던 특권을 나눈다는 의미일테니 따지자면 맞는말이죠

    베충이들의 민주화는 탱크로 평탄화 시킨다는거니 말입니다

  • 에헤라디야

    에헤라디야 Lv.1

    04.28 · 76.♡.185.129

    원래 '민주화'라는 용어는 저런 용도로 쓰는게 맞습니다. 일베충 쓰레기들이 이상한데다가 민주화라는 단어를 써서 그런거지, 위 문장은 별 문제 없어 보입니다.

  • DINKIssTyle

    DINKIssTyle Lv.1

    04.28 · 61.♡.73.102

    특권층만 쓰던게 대중화 되었을 때 흔히 쓰이더군요.
    아래 영어예제(?)입니다.

    기술 및 정보의 민주화 (Democratization of Technology/Information):

    과거에는 특정 전문가나 부유층만 누릴 수 있었던 기술, 지식, 자원을 누구나 쉽게 접근하고 사용할 수 있게 되는 현상을 말합니다.

    문화의 민주화 (Democratization of Culture):

    고급 예술이나 문화를 대중이 폭넓게 즐길 수 있게 되는 것을 의미합니다.

    Democratization은 "진입 장벽을 낮추어 모든 사람에게 기회나 권한을 분산시킨다"는 긍정적인 맥락에서 매우 폭넓게 사용되는 단어입니다.

  • 크로미™

    크로미™ Lv.1 → DINKIssTyle 작성자

    04.28 · 221.♡.158.125

    명확하게 설명해주셔서 감사합니다.. ㅎㅎ

  • 박스엔

    박스엔 Lv.1

    04.28 · 210.♡.46.70

    민주화를 저런 의미로 많이 쓰이는 것으로 알고 있습니다.

댓글을 작성하려면 이 필요합니다.