"2년 전 방한 목적은 반도체산업 회수" 바이든의 고백
혈
혈압요정 (220.♡.227.24)
2024년 6월 7일 PM 02:31 · 수정됨(16:41)
조회 1,814 공감 0

댓글 (9)
-
Nneodisk
24.06.07 · 222.♡.133.193
저기에 찍소리도 못한 굥ㅂㅅ -
왁왁스천사
→ neodisk
24.06.07 · 125.♡.210.135
그때 바이든이 던져주고 간 나무 명패를 기자회견장에 당당히 앞에 걸고 있죠 ㅋㅋㅋ
진짜 저 인터뷰의 내용과 함께 생각해보면, 거의 조롱의 의미로 주고간 건 아닐까 하는 생각까지 드네요. - O
oefpw472
24.06.07 · 211.♡.82.128
ㅋㅋ 한심한 ㅅ끼죠.
너 지금 쳐맞는 중이야! 라고 앞에서 떠드는데,
암말도 못하는 등신 어휴
나라가 힘이 없는 거냐? 아니죠.
그냥 대통령이란 놈이 등신이란 소리죠. -
정정쌤
24.06.07 · 112.♡.208.139
8650억달러. 역대 어느 대통령이 이렇게 당했나! - 푸
푸른미르
24.06.07 · 14.♡.186.98
도청까지 손 쉽게 해서 정보 다 털었으니 어린아이 손목 비틀 듯 쉬웠겠죠 -
아아트록팬보이
24.06.07 · 58.♡.9.108
[https://s3.damoang.net/data/editor/2406/comment_982321516_8vwjbeNC_82d933741dfd484bb6937de398a07280d9bf3164.webp]
굥은 외국에서 보면 아주 껌씹듯이 쉬운 상대죠.. ^^ -
바바세린
24.06.07 · 211.♡.202.50
원문을 봐야 알 거 같은데
영어의 묘한 뉘앙스 차이를 한국어화자가 일방적으로 자기 논리에 유리한 쪽으로 끌어대기 위해 번역을 저렇게 한게아닌가 합니다.
반도체산업을 회수한 게 아니라 (자국의) 반도체산업을 복구 혹은 회복시키려는.. 그런 의미 아닐까요. -
어어ㅉ지
→ 바세린
24.06.07 · 74.♡.14.27
파이를 '(자국의) 반도체산업을 복구 혹은 회복' 해서 가져가면 한국이 몫은 당연히 줄어드는데요? 회수라는 말을 써도 크게 무리 없는 듯합니다. -
정정소추
24.06.07 · 112.♡.85.133
"회수"라는 단어가 굉장히 기분나쁘게 들립니다 :(
댓글을 작성하려면 이 필요합니다.