카레레레 (210.♡.187.109)
2024년 6월 17일 PM 10:20 · 수정됨(06. 18. 11:25)
Your item departed a transfer airport in INCHEON INTERNATIONAL, INCHEON, KOREA REPUBLIC OF on June 14, 2024 at 5:46 pm. The item is currently in transit to the destination.
international Transit
Departed
INCHEON, KOREA REPUBLIC OF
June 14, 2024, 5:46 pm
Arrived
CHICAGO, UNITED STATES
June 12, 2024, 4:21 pm
Processed Through USPS Regional Facility
CHICAGO IL INTERNATIONAL DISTRIBUTION CENTER
June 11, 2024, 5:32 pm
------------------------------ 이하 과거기록
영어를 이리봐도 저리봐도 헷갈리는군요.
미국에서 보낸 우편을 기다리는 중인데
Departed가 출발했다 이런 뜻입니다.
저 문장이 인천공항으로 출발했다는건지 (사실 이 의미가 맞는것 같긴 합니다.)
근데 사전을 찾아보고 예문을 보면 인천공항을 출발했다고 보는게 맞는것 같기도 하구요..
정확히 어느 과정인지 아시는분 계실까요?
댓글 (11)
-
건건더기
24.06.17 · 220.♡.22.110
-
카카레레레
→ 건더기 작성자
24.06.17 · 210.♡.187.109
우체국에서 조회되는지는 몰랐네요. 오.. 근데 아직 11일 접수 된 이후로는 업데이트는 안됬네요.ㅠㅠ 3-4일정도로 들었는데.. 일주일이나 걸릴줄은 몰랐네요..
시간상으로는 주말에 비행기 타고 한국 왔을것 같은데.. 오늘 업뎃이 안되서 걱정이네요. 감사합니다 ㅎㅎ -
Hhumanitas
24.06.17 · 78.♡.45.236
저 결과 화면이 도표일 것 같은데, 어떻게 항목이 구분되어 있느냐에 따라 달리 이해해야 할 것 같습니다만, Departed 시간 배열로 보면 인천으로 출발한 것으로 보입니다. 시카고 물류 센터 등에 접수되고 프로세스 거친 후 시카고(공항)이나 운송회사에 물건 도착하고(arrived) 인천으로 14일 출발했다는 의미로 보입니다. 순서대로 보면… -
Hhumanitas
→ humanitas
24.06.17 · 78.♡.45.236
제일 위에 디스크립션이 있었네요. 디스크립션 보면 인천공항을 떠나 운송회사 분류 센터나 기지로 운송 중이라 봐야하겠네요. 대충 보고 혼란 드려 죄송합니다. -
카카레레레
→ humanitas 작성자
24.06.17 · 210.♡.187.109
Departed
INCHEON, KOREA REPUBLIC OF
June 14, 2024, 5:46 pm
Arrived
CHICAGO, UNITED STATES
June 12, 2024, 4:21 pm
Processed Through USPS Regional Facility
CHICAGO IL INTERNATIONAL DISTRIBUTION CENTER
June 11, 2024, 5:32 pm
Arrived at USPS Regional Facility
CHICAGO IL INTERNATIONAL DISTRIBUTION CENTER
June 11, 2024, 3:12 pm
다시 봐주실 수 있나용? 뭐 의미없긴한데 ...ㅎㅎ
humanitas님 의견으로는 인천공항에 이미 도착하였고, 우체국으로 이동중이라는 말씀이신가요?
이게 베스트긴 한데.. 내일 받을수 있을지 없을지 궁금하네요.... 봐주셔서 감사합니다. -
아아름다운전성비
→ 카레레레
24.06.18 · 175.♡.47.132
14일에 인천항 비행기에 탔다. 그러나 오버로드 될 수는 있음 정도로 보시면 될 듯 합니다
싣기로 예정되어 있었는데 공간이 부족할 경우 다음 비행기로 밀릴 수 있지만, 출발했다고 뜹니다.
유니패스에서 흔히 하기신고 대신 "하기결과이상보고"로 나타납니다. -
SSelfcare
24.06.17 · 218.♡.138.128
The item is currently in transit to the destination.
in transit to의 상태는 보통 목적지에 향하는 “중”입니다.
이동(운송)중이죠.
아직 인천에 도착한 상태는 아닙니다.
인천에 도착하면,
Arrival 혹은 Arrived 라고 나올겁니다.
시카고의 경우처럼요.
좀 더 기다리셔야... -
아아찌
24.06.17 · 58.♡.154.25
일단 메세지는 시카고에서 인천으로 출발. 인건데 정확히 비행기를 탔다는 뜻은 또 아닙니다.
시카고에서 수출통관이 끝났다정도로 보시면 되고 실제로 비행기를 탔는지 아직 타려고 기다리는 중인지는 저걸로는 몰라요. 하루이틀내로 우편세관에 들어올거 같긴합니다만 워낙 들쭉날쭉해요
참고로 미국에서 오는 국제우편 별로 안 빨라요
최고등급으로 보내도 일주일 열흘 걸립니다
혹시라도 낮은등급이면 속터지구요
아직 우체국 조회 안되면 내일은 아무래도 좀 힘들지 싶습니다 국제특급이면 오전 통관 오후 배송이 아예 불가능한건 아니긴한데.. -
고고약상자
24.06.18 · 192.♡.86.242
위의 아찌님 말씀이 맞는 것 같습니다. 일단 시카고까지는 온 것 같고, 시카고에서 발송이 될 건데, 이게 현재 비행기를 탄 것인지, 타려고 준비하고 있는지는 모르는 상황입니다. 분명한 것은 아직 인천공항에 도착하지 않았다는 것입니다. - 난
난민심사관
24.06.18 · 211.♡.91.102
이미 도착했다면 유니패스에서 개인통관부호 넣으시면 통관현황이 조회될겁니다. 통관만 되면 거의 다음날 도착하니 그걸로 보셔도 돼요.
댓글을 작성하려면 이 필요합니다.
USPS면 우체국에서도 아마 조회될텐데 해보세요.