폐인풀 (222.♡.159.110)
2025년 12월 15일 PM 02:11 · 수정됨(12. 16. 08:03)
회사에서 가끔, 분기에 1번정도로 해외 고객사 직원과 화상회의를 진행하고 있습니다.
담당은 저는 아니고 영업팀장과 중역분들이 하시는데....
일단 회의는 영어로 진행을 하고 있으나, 대표님을 포함한 중역분들은 영어가 바로 바로 캐치가 안되서 한국어 자막 번역본을 참고하시고 싶어 하십니다.
그래서...팀즈 프리미엄 라이선스를 구매해서 적용시켰습니다...
근데..이게 다국어 음성인식은 안되서...문제를 제기하시네요...
대표님 왈 " 내가 급하면 한국어로 말한게 저 고객한테 영어로 번역되서 알수 있게 했으면 좋겠다!"하고 하십니다.
어...그럼 팀즈 코파일럿으로 가서 라이선스를 해당 참석자 만큼 갱신해야 한다, 돈이 더 든다..고객한테도 코파일럿 라인선르를 줘야 한다...우리가 별도로 줄수는 없다...기업용이니까...라고 말씀드려도..
GPT 에서 물어 봤다면서...프리미엄도 된다..유투브 에서 봤다..하시면서...되는 걸로 안다...넌 왜 안된다고 하냐..
하...
혹시 실시간 번역 클라이언트 쓰시는 분 계시면 질문 좀 드리겠습니다.
회의 클라이언트는 주로 팀즈를 씁니다.
다자간 회의간 고객 음성이 자막 번역이 되어 저희에게 보여야 합니다.
저희 음성이 자막 번역이 되어 고객에게 보여야 합니다.
이런 류로 번역 클라이언트를 적용하고자 할경우 가장 적합한 솔루션이 뭐가 있을까요?
댓글 (10)
-
데데굴대굴
25.12.15 · 203.♡.184.50
-
폐폐인풀
→ 데굴대굴 작성자
25.12.16 · 222.♡.159.110
감사합니다. 한번 확인해 보겠습니다. -
AAiden
25.12.15 · 218.♡.148.16
https://tiro.ooo 사용해보세요.
실시간 요약 · 다국어 동시 번역 솔루션입니다. -
폐폐인풀
→ Aiden 작성자
25.12.16 · 222.♡.159.110
건수가 많지 않아 흠...고민이네요~ -
5500원
25.12.15 · 114.♡.202.106
말씀하신 시나리오대로 동작 잘합니다.
하지만!!!
기업간 회의용으로 사용할 만큼의 품질이 절대 절대 나오지 않습니다.
절.대.비.추. 합니다. (상대방에게 참 없어보입니다... ㅜㅜ)
고객사와 QBR에 대표이사와 중역까지 참여하는 중요한 회의(?)라면,
양사간 갑과 을이 누구 인지에 따라 여러 방법이 있겠지만...
- 차선: 임원 전담 동시통역을 붙이거나 (사내 해외영업부 직원? 외부통역사?)
[양사 영어로 회의 진행중 임원들은 별도 이어폰으로 통역내용 동시 청취]
- 최선: 회의 진행자체를 통역자 배석 또는 동시통역 방식으로 진행 추천 -
폐폐인풀
→ 500원 작성자
25.12.16 · 222.♡.159.110
저도 비슷한 생각인데...대표 생각은 다른것 같습니다..뭐..직접 발언 안하고 내용만 참고할수 있으면 된다해서...진행한건데...요구사항이 또나오니... 감사합니다. -
Kkita
25.12.15 · 125.♡.203.162
-
폐폐인풀
→ kita 작성자
25.12.16 · 222.♡.159.110
여기까지 가야 할까요? 참고해 보겠습니. 감사합니다. -
Cclien11
25.12.15 · 211.♡.127.212
저희는 팀즈에 deepl voice를 연동해서 사용해 보았는데, 잘 되더군요.
https://www.deepl.com/ko/translator -
폐폐인풀
→ clien11 작성자
25.12.16 · 222.♡.159.110
감사합니다. 한번 확인해 보겠습니다.
댓글을 작성하려면 이 필요합니다.
그러니까 기본 언어는 영어, 자막은 한글 이런 식으로 가능합니다. 팀즈 프리미엄 라이센스 있으면 창 열어두면 원본 대화 내역과 번역본 둘 다 볼 수 있긴 합니다만, 홍보용 동영상에 있는 그런 수준은 아닙니다. 일방적으로 메시지를 전달하는 경우에나 쓸만하지 아직 아니에요.
원활하게 다국어 보이스 하실꺼면 DeepL Voice 였던가.. 이거 테스트 해보세요. 팀즈 플러그인으로 몇번 썼었습니다.