일본어 잔재 입봉, 입봉작

알림
|
X

페이지 정보

작성자 커피믹스는에스프레소의꿈을꾸는… 2001.♡.8.621b:117a:f4a1:af17:f1.♡.28.8
작성일 2024.10.21 10:43
2,203 조회
22 추천
글쓰기

본문

미디어계 한정으로 사용되는 용어같은데

감독, PD 등의 데뷔(작)를 뜻하는 말이랍니다


그.런.데





업계야 스스로 자정의 노력을 기울이라 하고...


커뮤니티에서도 쓰는 분들이 많네요 

사용을 지양해야 할 단어네요


댓글 21 / 1 페이지

부서지는파도처럼님의 댓글

작성자 no_profile 부서지는파도처럼 (110.♡.31.28)
작성일 10:46
작품의 흐름상 필요한 표현이라면 자막으로 올바른 표현 내지는 설명문을 달아줬으면 좋겠어요. 😓

박스엔님의 댓글

작성자 박스엔 (210.♡.46.70)
작성일 10:46
한자어인 줄 알았더만;; 일본어 잔재였나요;;

Java님의 댓글

작성자 Java (116.♡.70.94)
작성일 10:47
숨김 단어에 '간지' 넣었는데, '입봉'도 넣어야겠어요.
단점은 이 글도 숨겨지겠네요. ^^;;
추천/스크랩 다 했습니다~

긴급휴무님의 댓글

작성자 no_profile 긴급휴무 (112.♡.154.184)
작성일 10:49
일본어 잔재인지는 모르겠으나 '머리올린다'는 표현도 좀 그렇다고 생각되네요.

커피믹스는에스프레소의꿈을꾸는가님의 댓글의 댓글

대댓글 작성자 커피믹스는에스프레소의꿈을꾸는… (2001.♡.8.621b:117a:f4a1:af17:f1.♡.28.8)
작성일 10:51
@긴급휴무님에게 답글 그거야 커뮤 쪽에는 워낙 많이 알려졌죠

폴리제나님의 댓글의 댓글

대댓글 작성자 폴리제나 (175.♡.223.118)
작성일 10:56
@긴급휴무님에게 답글 머리 올린다는 말은
조선시대 기생과 관련된 말 아닌가요?

meteoros님의 댓글의 댓글

대댓글 작성자 meteoros (252.♡.132.191)
작성일 13:10
@폴리제나님에게 답글 저는 그런 뜻으로 이해하고 있습니다.
제가 50대 중반인데...어릴 때 어른들도 다 그런 뜻으로 말했었구요.

갈매동아재님의 댓글의 댓글

대댓글 작성자 갈매동아재 (218.♡.151.223)
작성일 11:05
@긴급휴무님에게 답글 골프 필드 처음 나갈 때 "머리 올린다"라는 표현이 좀 껄끄러워서 좀 찾아봤습니다. 대체어 데뷔나, 첫라운딩, 첫필드 등으로 얘기해보려고도 했습니다.
머리 올린다라는 표현이 어린 기생이 정식 기생이 되어 머리를 쪽 찌는 의미도 있고, 남자가 결혼 후 상투를 트는 것도 머리를 올린다 라는 표현을 한다고 표준국어대사전에 나와 있더군요. 그리 문제되는 표현은 아니라는 제 개인적인 의견입니다.

다마스커님의 댓글

작성자 no_profile 다마스커 (211.♡.63.99)
작성일 10:52
저는 "나 자신"이란 말투가 정말 거슬립니다
그냥 "나는"이라고 하면될걸 뭐하러 왜놈어 번역체같은 말을 쓰는지 이해를 못하겠더라구요

개내대래매배새님의 댓글

작성자 no_profile 개내대래매배새 (147.♡.97.83)
작성일 11:00
아 모 마이크 잡고 감독 하는 거라 (입봉) 생각했는데 일본말이네요

ThinkMoon님의 댓글

작성자 no_profile ThinkMoon (1.♡.185.244)
작성일 11:04
야마 돈다
야마(山) = 산

산이 돈다라고 직영 하면 뭔 말인가 싶을겁니다.

고슷케이님의 댓글

작성자 no_profile 고슷케이 (218.♡.235.74)
작성일 11:13
일본어 중에서도 윤락업계 용어였군요.
골프치는 사람들 '머리 올린다', '머리 올려준다'는 우리나라 시쳇말도 참 듣기 싫은데 말입니다.

PiANi님의 댓글

작성자 no_profile PiANi (182.♡.12.3)
작성일 11:56
오늘 단어 많이 배워가네요. 입봉도 일본어였다니..-ㅁ-;  애매한 한자말은 일단 의심해 봐야겠네요 감사합니다!

테세우스의뱃살님의 댓글

작성자 테세우스의뱃살 (106.♡.199.244)
작성일 13:30
입봉 入封은 원래 일본말이긴 합니다만, 저런 뜻은 아니었던 것으로 알고 있습니다.
원래는 일본에서 처음으로 다이묘가 될 때 봉토를 받아서 들어가는 것을 말하는 것이었습니다.
나중에 영화를 개봉하는 것을 감독으로 입지한다는 것과 연결지어서 입봉을 쓴 것으로 생각합니다.

커피믹스는에스프레소의꿈을꾸는가님의 댓글의 댓글

대댓글 작성자 커피믹스는에스프레소의꿈을꾸는… (252.♡.219.129)
작성일 13:33
@테세우스의뱃살님에게 답글 그게 아니라 一本(입봉/잇뽕/입뽕)요

테세우스의뱃살님의 댓글의 댓글

대댓글 작성자 테세우스의뱃살 (106.♡.199.244)
작성일 13:46
@커피믹스는에스프레소의꿈을꾸는가님에게 답글 입봉이 一本이라는 근거가 본적이 없네요.
그냥 발음 비슷한 것 중에 나쁜 뜻을 가져다 붙인 것이 아닌가 의심됩니다.
실제 용례도 우리는 '입봉'을 '입봉하다'같이 동사(간혹  명사)로 사용하는데, 一本은 위의 용례와 같이 (상태를 나타내는) 명사로만 사용됩니다.

(한겨례 기사로 볼 때 또다른 페미 삽질 냄새가 나는 것 같습니다.)

샤일록님의 댓글

작성자 샤일록 (252.♡.123.123)
작성일 15:23
평범한 사람들은 안쓰는 단어 입니다

휘소님의 댓글의 댓글

대댓글 작성자 no_profile 휘소 (210.♡.27.154)
작성일 15:58
@샤일록님에게 답글 시청하는 대부분 사람이 방송국 사람들이 아닌데 다큐도 아니고 왜 그 용어를 써서 입맛을 살려야 하나 싶습니다...
다큐는 차라리 자기들이 단어를 바꿔서 알아듣는 단어로 고쳐 말해주는데요.

커피믹스는에스프레소의꿈을꾸는가님의 댓글의 댓글

대댓글 작성자 커피믹스는에스프레소의꿈을꾸는… (252.♡.219.129)
작성일 15:59
@샤일록님에게 답글 다모앙만 검색해보셔도 꽤 쓰이는 단어입니다

오스틴님의 댓글

작성자 no_profile 오스틴 (253.♡.216.193)
작성일 16:36
현재 쓰는 한자어 상당수가 일본에서 온거 일텐데 그걸 다 뭘로 바꿀까요.
예를들어 자전거를 중국식으로 자행차로 바꿀까요?
힘들어 보입니다.

커피믹스는에스프레소의꿈을꾸는가님의 댓글의 댓글

대댓글 작성자 커피믹스는에스프레소의꿈을꾸는… (2001.♡.8.621b:117a:f4a1:af17:f1.♡.28.8)
작성일 16:38
@오스틴님에게 답글 그런거야 어쩔수없습니다 다바꾸려면 학문분야가 완전히 갈아엎어져야 하거든요
근데 저건 일본어를 그대로 쓴거니까요 와리바시같은 말이죠
글쓰기
홈으로 전체메뉴 마이메뉴 새글/새댓글
전체 검색