Voyage를 어떻게 읽나요?

알림
|
X

페이지 정보

작성자 재선 116.♡.115.24
작성일 2024.10.28 15:47
1,598 조회
0 추천
쓰기

본문

전 보이지 로 읽는걸로 알고 있는데요, 보야지라고 읽는게 맞나요?

걸그룸 새 앨범 이름이 Voyage 인데 기사에는 보야지라고 소개했길래 이게 맞나 싶어서요



댓글 24 / 1 페이지

김링크님의 댓글

작성자 김링크 (210.♡.105.1)
작성일 10.28 15:48
영어로는 보이지에 가깝고 프랑스어 로는 보야지에 가깝다더군요

Breadwinner님의 댓글

작성자 no_profile Breadwinner (223.♡.55.228)
작성일 10.28 15:48
보이지 가 맞는 발음같아요...
보야지는 좀 야하네요ㅋ

나와함께님의 댓글의 댓글

대댓글 작성자 no_profile 나와함께 (210.♡.186.13)
작성일 10.28 15:53
@Breadwinner님에게 답글
상변태군요

우주난민님의 댓글의 댓글

대댓글 작성자 no_profile 우주난민 (160.♡.37.61)
작성일 10.28 16:01
@Breadwinner님에게 답글 일상 Bon voyage~ 가능하십니까 ㄷㄷㄷ

아스트라님의 댓글

작성자 아스트라 (49.♡.187.49)
작성일 10.28 15:49
전 보야지로 읽습니다

아스트라님의 댓글의 댓글

대댓글 작성자 아스트라 (49.♡.187.49)
작성일 10.28 15:50
@아스트라님에게 답글 며칠전 앙트레도 그렇고, 불어를 배워서 그런걸까요;;

DevChoi84님의 댓글

작성자 DevChoi84 (211.♡.96.205)
작성일 10.28 15:49
영어식은 보이지 고 본래 프랑스 단어로 부야주 라고 하더군요

TheS님의 댓글

작성자 TheS (58.♡.128.91)
작성일 10.28 15:49
보야지로 읽습니다.
Bon Voyage 가 좋은 여행을 빌어주는 거거든요.

DevChoi84님의 댓글의 댓글

대댓글 작성자 DevChoi84 (211.♡.96.205)
작성일 10.28 15:51
@TheS님에게 답글 앞에 bon 이 붙을땐 보야지 가 맞지만 voyage 만 읽으면 보이지 에 가깝다고 합니다

TheS님의 댓글의 댓글

대댓글 작성자 TheS (58.♡.128.91)
작성일 10.28 15:54
@DevChoi84님에게 답글 오! 그렇군요. 혼자 쓸 때랑 붙여 쓸 때랑 읽는 법이 다른가 봅니다.

저는 붙여 쓰는 것만 봤거든요. ㅎㅎ  덕분에 또 지식이 하나 늘어납니다. +_+ 고맙습니다.

masquerade님의 댓글의 댓글

대댓글 작성자 masquerade (211.♡.142.180)
작성일 10.28 15:53
@TheS님에게 답글 CDG 에서 에어 프랑스 보딩 하는데 본 보야지 해주던데 첨엔 뭔소린가 했네요

팟타이님의 댓글

작성자 no_profile 팟타이 (114.♡.60.240)
작성일 10.28 15:53
아 ...이건 번외이긴한데
어렸을때, 아무것도 모를때 vogue 때문에 x쪽당한적이 있습니다. ㅠㅠ 으허헝

그 이후로 일단 v로 시작하는 프랑스어 비슷한 단어는 무조건 사전으로 발음 먼저 시켜보고 있습니다.

TheS님의 댓글의 댓글

대댓글 작성자 TheS (58.♡.128.91)
작성일 10.28 15:55
@팟타이님에게 답글 설마 '보구에'로 읽지는 않으셨죠? +_+ 그때 발음 한 번만 써주세요. ㅎㅎ +_+

팟타이님의 댓글의 댓글

대댓글 작성자 no_profile 팟타이 (114.♡.60.240)
작성일 10.28 16:04
@TheS님에게 답글

안댑니다!

r00t님의 댓글

작성자 r00t (112.♡.42.218)
작성일 10.28 15:57
불어 배우면서 사용하던게 있어서 보야지로 읽네요..

ㅡIUㅡ님의 댓글

작성자 ㅡIUㅡ (2001:♡:e72c:♡:950a:♡:49a0:5ab8)
작성일 10.28 16:00
한번 읽어 봐야지요 ㅎㅎ

Java님의 댓글

작성자 Java (116.♡.70.94)
작성일 10.28 16:00
그냥 철자를 보면
"보야지" 로 읽어야 할 것 같습니다.

배불뚝이아저씨님의 댓글

작성자 배불뚝이아저씨 (222.♡.55.158)
작성일 10.28 16:00
보으애지

항상더워요님의 댓글

작성자 항상더워요 (61.♡.43.53)
작성일 10.28 16:02
그러면 지금 태양계를 벗어난 보이저는  보야저라고 읽어야 하는지 궁금하네요

JamesvondRyu님의 댓글

작성자 JamesvondRyu (110.♡.223.10)
작성일 10.28 16:02
영어는 진짜 철자대로 읽으면 바보 되는거 같이서 모르는 단어 읽기가 좀 거시기 하더군요.

일분의기억님의 댓글

작성자 일분의기억 (49.♡.252.34)
작성일 10.28 16:03
태양계를 떠난 ‘보이저’ 호를 떠올리면 영어 발음 유추가 가능하죠. [보이지]가 되구요. 이 낱말이 불어에서 왔습니다. 여행을 뜻하는 [보야즈].

PWL⠀님의 댓글

작성자 PWL⠀ (119.♡.25.76)
작성일 10.28 16:14
https://www.ldoceonline.com/dictionary/voyage

사전상으로는 보이즈(?)로 읽는다고 나와있고 실제로도 그렇습니다. 다만 Bon voyage 라는 프랑스어 표현은 영어에서 매우 흔하게 사용되니까 봉 보야즈로 읽는데 맞구요.

케이건님의 댓글

작성자 케이건 (125.♡.209.173)
작성일 10.28 16:19
영어권에서는 보이지로 읽는게 맞고.. 불어권에서는 보야지로 읽는게 맞는거 같네요.
뭐 중요한 건 저 걸그룹 기획사에서 뭐라고 부르냐가 중요한 거겠죠. 우리가 여기서 이러쿵 저러쿵 하는건 별 의미가 없구요

고슷케이님의 댓글

작성자 no_profile 고슷케이 (218.♡.235.74)
작성일 10.28 16:32
인공위성 이름으로 외웠습니다. Voyager II = 보이저 2호.
따라서 보이지로 읽고있습니다 ㅎㅎ
쓰기
홈으로 전체메뉴 마이메뉴 새글/새댓글
전체 검색