계엄령은 독일어로 '전쟁 권한' 이라고 합니다.
날
날씨는어때 (95.♡.77.176)
2024년 12월 5일 PM 03:15 · 수정됨(15:21)
조회 927 공감 0
Kriegsrecht(크릭스 레히트) 라고 하죠.
Krieg : 전쟁
Recht : 권한
전쟁권한을 갖겠다는 겁니다.
이 전쟁권한을 선포한 이유가 자기 맘에 안들어서 그랬다는 거잖아요?
자기맘에 안들면 총으로 죽이겠다는 건데...
그걸 실제로 행한 자입니다.
허술하게 했다가 막히니..
이런 걸 이제 이렇게 스윽 넘어간다구요?
댓글 (5)
-
왕왕꼴통
24.12.05 · 218.♡.226.31
-
HHTTR
24.12.05 · 121.♡.146.165
영어로도 Martial law 입니다. 계엄은 일본식 용어고 원래 의미는 '전시법' '전시권한' 정도로 번역해야죠. -
구구소
24.12.05 · 203.♡.186.18
영어 의미도,
Martial law is the replacement of civilian government by military rule and the suspension of civilian legal processes for military powers.
https://en.wikipedia.org/wiki/Martial_law - 눈
눈팅이취미
24.12.05 · 182.♡.218.38
죽음으로 갚아야죠. 가만두면 안됩니다. 사람이 아닙니다 -
트트라팔가야
24.12.05 · 59.♡.32.9
친위 쿠데타에 대해서도 따로 독일어가 있네요!
Regime-interner Putsch
어원: 밀어붙이다!
각 단어의 어원을 중심으로 Regime-interner Putsch를 설명하면 다음과 같습니다:
1. Regime
• 어원: 라틴어 *“regimen”*에서 유래. 이 단어는 “통치” 또는 *“지배”*를 의미합니다.
• 중세 라틴어: regimen은 “통치” 또는 “정부”를 의미하며, 이는 regere (“통치하다” 또는 “지배하다”)라는 동사에서 파생되었습니다.
• 현대 독일어: 정치적 “정권”이나 “체제”를 의미하는 데 사용됩니다. 영어의 “regime”과 동일한 의미입니다.
2. Interner
• 어원: 라틴어 *“internus”*에서 유래. 이 단어는 “내부의” 또는 *“안쪽의”*를 의미합니다.
• 라틴어: internus는 “내부”를 뜻하는 inter- (“사이에” 또는 “안에”)에서 파생되었습니다.
• 현대 독일어: “interner”는 “내부의”라는 뜻의 형용사로, 특정 그룹이나 조직 내부에서 발생하는 일을 나타냅니다.
3. Putsch
• 어원: 스위스 독일어 *“Putsch”*에서 유래. 원래는 “밀치다”, “밀어붙이다”라는 의미였습니다.
• 스위스 독일어: 19세기 초, 취리히에서 발생한 작은 반란을 묘사하는 데 사용되었으며, 점차 “급작스러운 정치적 쿠데타”라는 의미로 발전했습니다.
• 현대 독일어: “쿠데타” 또는 “정변”을 의미하며, 특히 무력이나 불법적인 방법을 통해 권력을 장악하려는 시도를 나타냅니다.
전체 어원적 의미
Regime-interner Putsch는 어원적으로 **“정권 내부에서 밀어붙이는 정변”**이라는 뜻입니다. 즉, 현재의 통치 체제 안에서 내부 세력이 권력을 전복하려고 시도하는 상황을 표현합니다.
댓글을 작성하려면 이 필요합니다.
반드시 처벌해야 합니다