American in Korean Protest
페이지 정보
본문
Today, I went to Korean National Assembly to protest for Yoon Suk Yeol's impeachment with my brother and thought I would share my experience.
For this 2024 protest, I felt completely different than the last time I participated in a protest in 2003 against the war in Iraq in Colorado, USA. Although the protest in 2003 was not violent, I didn't feel safe. I felt empowered but also paranoid that someone might do harm to me.
Also, for this 2024 protest, I felt safe the entire time. It was almost like walking into a festival or parade. Although, I acknowledge some anger and frustration in the air, I felt completely protected by the people surrounding me. It appears Koreans have a good way of controlling their anger and direct it where it needs to be. I also think the culture and respect of others has a lot to do with this safety.
In America, it has become too independent. The culture is free, but lacks the respect and looking out for others. The "respect your elders" and "looking out for your neighbor" has now completely disappeared.
Also, in America, especially now, I cannot go out to go to festivals, protests, clubs, and concerts because of the possibility of violence. I acknowledge that it may be a small percent, but it still is a constant problem in my mind. It has become a game of Russian Roulette.
... Now I want to share of what I think ...
American protest in 2024:
Korean protest in 2024:
That's all I have for now. ~제발 안전하세요!
졸린눈고양이님의 댓글
하지만 상대는 과거부터 현재까지 무엇을 하든 꼬투리나 잡고 대화가 안되는 사람들이라
우리는 그 여지를 주지 않기 위해 시위가 이런식으로 진화하지 않았나 싶네요.
보도블럭 던지면서 항의하던 시대에는 빨갱이 폭도로 몰아서 잡아가고 구타했는데....
그 시절이 지났다고 생각했지만 2024년에 또 맞이할뻔 했다는게 슬프군요.
사자바람연꽃님의 댓글
영어로 써야 하나 고민했는데
다행히도 한국어로 댓글을 써주신 형님 분이 계셔서 다행입니다. 😀😀😀
생각해보니 참 신기하긴 하네요.
우리도 분명 군사정권 때 그런 폭력적인 저항이 있었는데 어느 순간 그런 민주화 운동들은 사라지고 축제같은 집회 문화가 자리를 잡았네요.
개인적인 생각으론 2002 월드컵이 한몫 하지 않았나 생각합니다.
그리고 위에 댓글 달아주신 분의 의견처럼 상대에게 우리의 의도를 폭력으로 가리게 만들지 않게 하기 위해 빌미를 주지 않으려는 부분도 있는 것 같습니다.
Blizz님의 댓글
우리나라도 미국식이 필요한 것 아닌가 생각이 들 때도 있지만, 그런 방식은 필연적으로 누군가의 큰 희생을 부르게 되기에 지금처럼 모두가 한 마음으로 민주주의를 지켜내기를 소망합니다.
구미호구미호님의 댓글
I am just bringing awareness that problems can be solved without violence. Violence itself solves nothing, but only add to long-term bitterness. Yes, there might be times where this is required, but I feel that if we can solve things more maturely, violence should never be used. I hope we we'll get past this soon so that the general population have more an authentic voice, rather than suppressed by potential violence.
Violence in itself silences people with fear. Fear is an enemy. If there's no fear, we can freely express our thoughts.
따끈따끈님의 댓글
오늘(12/7) 함께 여의도 갔다왔어요.
참고 : https://damoang.net/free/2324293
한국 F-4 비자가 있어서 네이버 가입 & 본인인증이 가능했고, 그걸로 여기까지 흘러왔네요. ㅎㅎ
억지로 안 되는 한국어 쓰지 말고 그냥 영어로 쓰면 사람들이 알아서 번역기 돌려서 읽을거라고 얘기해줬는데, 진짜로 글을 올렸다능.
오늘 한국 민주주의에 대해 느낀 바가 크다고 합니다.