"골드버그 美 대사 '윤석열 사람들과 상종 못해' 본국에 보고"
알림
|
페이지 정보
작성일
2024.12.11 18:03
본문
댓글 9
/ 1 페이지
우주난민님의 댓글
술먹고 지각했는데 전화 안받아도 회사 짤릴판인데... 계엄을 하고 전화를 안받아요?
마카로니님의 댓글
AI한테 물어봤습니다. 이거 맞을까요?
“상종 못할 인간이네”는 영어로 “What an impossible person to deal with” 또는 “Such a difficult person to deal with”라고 번역할 수 있습니다. 이 표현은 상대방이 너무 까다롭거나 다루기 힘든 사람이라는 의미를 전달합니다.
“상종 못할 인간이네”는 영어로 “What an impossible person to deal with” 또는 “Such a difficult person to deal with”라고 번역할 수 있습니다. 이 표현은 상대방이 너무 까다롭거나 다루기 힘든 사람이라는 의미를 전달합니다.
25 랜덤 럭키포인트 당첨을 축하드립니다.
meteoros님의 댓글의 댓글
@마카로니님에게 답글
매우 많이 순화된 거죠. 여기서 인간은 개새에 가까운 맥락이지만 AI는 person 정도로 번역될 겁니다.
이 정도의 세기면 motherfucker정도는 나와야 비슷하겠죠.
이 정도의 세기면 motherfucker정도는 나와야 비슷하겠죠.
장군멍군님의 댓글