노상원의 수거대상이라는 말이
알림
|
페이지 정보
작성일
2024.12.25 10:18
본문
노상원이 수첩에 적었다는 백령도, 수거라는 단어를 듣다가 수거라는 말이 아무래도 순서가 이상해서 직관적으로 이해가 안됐었는데
문득 생각해보니 백령도에 가다가 몰살시키고 시체를 수거한다로 이해가 되더군요.
여러분은 어떻게 이해하셨나요.
저만 늦게 깨달은건지 ㅎ
댓글 4
/ 1 페이지
fallrain님의 댓글
듣자마자 몰살 시킬려고 했구나 생각이 들었네요. 뭘 상상하던 그 이상
13 랜덤 럭키포인트 당첨을 축하드립니다.
경어체를 반드시 사용해 주시고, 비속어(초성 포함)는 사용하지 말아 주세요.
경어체를 반드시 사용해 주시고, 비속어(초성 포함)는 사용하지 말아 주세요.
맛있는이웃님의 댓글
(사체)수거해서 백령도에서 처리 라고 느껴졌습니다
9 랜덤 럭키포인트 당첨을 축하드립니다.
경어체를 반드시 사용해 주시고, 비속어(초성 포함)는 사용하지 말아 주세요.
경어체를 반드시 사용해 주시고, 비속어(초성 포함)는 사용하지 말아 주세요.
잎과줄기님의 댓글
저는 북한군 위장해서 구출해서 백령도나 서해 쪽에서 배타고 월북하는척 하다 국군에 걸려서 폭격 맞고 전원 사망하는 시나리오 생각했습니다.
사람이 많으면 도보는 힘들고 한꺼번에 배타는게 좋죠.
사람이 많으면 도보는 힘들고 한꺼번에 배타는게 좋죠.
토마토님의 댓글
'수거'라는 말을 듣지마자 살해한다는 의미로 이해 했습니다.
경어체를 반드시 사용해 주시고, 비속어(초성 포함)는 사용하지 말아 주세요.