"수석연구원" 직급, 영어로 어떻게 표현할까요?

알림
|
X

페이지 정보

작성자 no_profile 안녕스누피 121.♡.232.34
작성일 2024.05.23 16:08
2,339 조회
0 추천
글쓰기

본문

수석연구원

책임연구원

선임연구원


이렇게 세 직급이 있습니다

영어로 직급을 표현하려는데

어떤 표현이 좋을까요?


구글링 해보니 수석은 Principal Researcher / Senior Researcher 

이렇게 다른데

어떤게 정확한 표현인지 잘 모르겠습니다

댓글 8 / 1 페이지

팀홀튼님의 댓글

작성자 팀홀튼 (210.♡.72.154)
작성일 05.23 16:12
직급상 수석ooo은 보통 senior 많이 쓰지 않나용?
저도 출장 다니면서 명함 받아보면 대부분 수석들은 senior 붙더라고요.
시니어 어드바이저, 시니어 수퍼바이저....
근데 수석이 더 높으면 chief로도 쓸 겁니다.
선임은 잘 모르겠네요. 수석과 거의 같은 의미일 텐데...

안녕스누피님의 댓글의 댓글

대댓글 작성자 no_profile 안녕스누피 (121.♡.232.34)
작성일 05.23 16:17
@팀홀튼님에게 답글 감사합니다

morindawho님의 댓글

작성자 no_profile morindawho (211.♡.139.72)
작성일 05.23 16:15
이 정도 구분이면 될 것 같습니다.

morindawho님의 댓글의 댓글

대댓글 작성자 no_profile morindawho (211.♡.139.72)
작성일 05.23 16:17
@morindawho님에게 답글 engineer 빼고 researcher.

안녕스누피님의 댓글의 댓글

대댓글 작성자 no_profile 안녕스누피 (121.♡.232.34)
작성일 05.23 16:17
@morindawho님에게 답글 감사합니다

크리안님의 댓글

작성자 크리안 (58.♡.210.48)
작성일 05.23 16:38
거래처에서 뻑하면 메니저 나와 한 이후로
대리부터 부장까지 다 메니저라 부릅니다 ㅎ

안녕스누피님의 댓글의 댓글

대댓글 작성자 no_profile 안녕스누피 (121.♡.232.34)
작성일 05.23 16:40
@크리안님에게 답글 좋은 솔루션이네요 ^^

버미파더님의 댓글

작성자 no_profile 버미파더 (86.♡.70.19)
작성일 05.23 21:02
"수석연구원"은 영어로 "Senior Researcher" 또는 "Principal Researcher"라고 표현할 수 있습니다. 조직의 구조와 직급 체계에 따라 두 표현 중 하나를 사용할 수 있습니다.

Senior Researcher: 일반적으로 "수석연구원"으로 번역됩니다. 이 표현은 연구 경험이 많고 중요한 연구 프로젝트를 이끄는 연구자를 지칭합니다.
Principal Researcher: 더 높은 직급이나 중요한 연구 프로젝트를 총괄하는 연구자를 지칭하는 경우에 사용됩니다.
따라서 문맥에 맞게 두 표현 중 하나를 선택하시면 됩니다.
-------
챗지피티가 대답해줬어요.
글쓰기
홈으로 전체메뉴 마이메뉴 새글/새댓글
전체 검색