교토국제고 교가 가사 일본어 번역 이상하네요.
알림
|
페이지 정보
작성일
2024.08.26 07:32
본문
댓글 13
/ 1 페이지
6K2KNI님의 댓글의 댓글
@rapanui님에게 답글
교장이 직접 그런적 없다고 했다고 합니다.
왜놈들 날조하는 습관 어디안가죠.
왜놈들 날조하는 습관 어디안가죠.
rapanui님의 댓글의 댓글
@6K2KNI님에게 답글
다시 기사 찾아보니 그런 기사도 보이네요. 기사 읽을때마다 팩트체크 해야하니 참;;
heltant79님의 댓글의 댓글
@6K2KNI님에게 답글
교장이 그런 적 없다고 한 건 2021년 인터뷰고 그때 교장은 지금과 다른 사람입니다.
솜다리님의 댓글의 댓글
@rapanui님에게 답글
교장선생님이 인터뷰하는데 한국어교가를 학생들이 원해서 유지하는거라고 하더군요.
그린파파야123님의 댓글의 댓글
@rapanui님에게 답글
이번에 현교장선생님 인터뷰한거 봤는데 아이들이 교가를 사용하는것을 스스로 결정해서 학교측도 따랐다고 했습니다.
풍사재하님의 댓글
섬나라 왜구 DNA 는 날조와 왜곡이죠
섬나라 왜구나
대한민국내 2찍 섬나라 왜구 시다바리 매국 토왜종족이나
날조와 왜곡으로
존재 유지해온 종족들입니다
섬나라 왜구나
대한민국내 2찍 섬나라 왜구 시다바리 매국 토왜종족이나
날조와 왜곡으로
존재 유지해온 종족들입니다
PLA671님의 댓글
https://ja.wikipedia.org/wiki/東海道
그런데 일본어 화자들에게는 東海라고 하면 혼슈의 서쪽 바다(태평양)으로 해석됩니다. 혼동을 막으면서, 그렇다고 동해를 (일본 입맛에 맞게)일본해라고 번역하지 않고 절충을 택했다고 볼 수도 있죠.
그런데 일본어 화자들에게는 東海라고 하면 혼슈의 서쪽 바다(태평양)으로 해석됩니다. 혼동을 막으면서, 그렇다고 동해를 (일본 입맛에 맞게)일본해라고 번역하지 않고 절충을 택했다고 볼 수도 있죠.
zeno님의 댓글의 댓글
@PLA671님에게 답글
그게 "동해 바다 건너서" 다음 가사가 "야마토 땅"이라고 되어 있으니
혼슈의 동해바다(태평양)의 의미가 아닌게 되죠.
이건 명백히 우리나라 동해를 의미하는 겁니다.동해를 건너면 야마토 땅(일본)이 있으니까요.
오히려 동해를 토까이라고 하지 않고 히가시노 우미라고 한 부분이 제가 볼 땐 완역 한 부분이라 생각되네요.
위 내용과 연결지을때 토까이라고 하면 진짜 한국에서 말하는 동해가 되니까요.
그걸 히가시노 우미라는 애매한 표현으로 살짝 비켜나갈려고 한 것 같네요.
혼슈의 동해바다(태평양)의 의미가 아닌게 되죠.
이건 명백히 우리나라 동해를 의미하는 겁니다.동해를 건너면 야마토 땅(일본)이 있으니까요.
오히려 동해를 토까이라고 하지 않고 히가시노 우미라고 한 부분이 제가 볼 땐 완역 한 부분이라 생각되네요.
위 내용과 연결지을때 토까이라고 하면 진짜 한국에서 말하는 동해가 되니까요.
그걸 히가시노 우미라는 애매한 표현으로 살짝 비켜나갈려고 한 것 같네요.
rapanui님의 댓글
한국어 교가 때문에 학생들 고통이 상당해서 학생들 안전을 위해 일본어 교가로 바꿀껄 고려하고 있을 정도였다고 하니...