번역이라......

Lv.1 온더로드 (218.♡.160.70)

2024년 10월 14일 PM 03:54

조회 368 공감 0

제가 번역가를 낮추거나 그분들의 공을 과소평가하는 건 아니지만,

솔직히 번역은 그냥 번역일 뿐입니다. (물론 번역을 잘하는 것 역시 중요하기는 합니다. 그리고 관련 지식이나 경험도 많아야 하구요.) 하지만 원작을 벗어난 번역은 오류죠. 

어떤 분야에서도 원저자의 글을 번역한 분들을 대단하다고 하거나, 초점을 맞추는 경우를 본 적이 없네요. 예를 들어 의학분야에서 원자자의 저작을 어떤 교수님이 번역했다고 해서 그 공을 번역한 분에게 찾나요?  그 연구성과를 번역한 사람에게 돌리나요?

그런 짓은 안합니다. 

맘에 안들어도 적당히들 했으면 합니다. 


댓글 (1)

  • BLACK

    BLACK Lv.1

    24.10.14 · 58.♡.69.34

    원작이 좋기때문에 번역을 잘해서 빛이 나는거죠...
    번역가가 아무리 뛰어난들...창작가가 아니기 때문에 작가가 아닌거죠...
    그 차이를 모르니 2찍인겁니다... ㄷㄷㄷ

댓글을 작성하려면 이 필요합니다.