[몰라도 되는] 태풍의 어원
알림
|
페이지 정보
작성일
2025.01.22 21:06
본문
흔히 태풍의 '태'가 '클 태(太)'자 라고 생각하기 쉽지만
태풍은 이렇게 씁니다 (颱風)
颱 라는 글자 자체가 '태풍 태' 라서 저 글자 하나로 이미 태풍을 의미합니다.
이 글자를 잘보면 바람 풍자에, 대만을 의미하는 '台' 자가 쓰인것을 볼수 있는데
대만에서 불어오는 바람이 라는 뜻을 유추할 수 있고
颱 이 태자 자체가 대만지역에서만 쓰던 마이너한 글자 였습니다.
한편 태풍이라는 표현 자체는 사실 영어 표현인 typhoon을 음차 하는 과정에서
일본에서 만든단어 인데, 문제는 영어 typhoon은 그럼 어디서 유래했나 하는 궁금증이 생깁니다
영어 typhoon의 유래는 정확하게 이거다 하는건 없는데, 여러 설중 하나는 태풍이라는 말이 중국에서 쓰이다가
유럽으로 건너가서 typhoon이 되었다 라는 썰도 있습니다.
재미로 보셔요 -ㅁ-
6명
추천인 목록보기
댓글 4
/ 1 페이지
RuRuLaLa님의 댓글
찾아보니 중국어 발음이 ‘타이펑’에 가깝다고 하네요. 그 발음이 typhoon 이랑 비슷하게 들리네요.
에피네프린님의 댓글의 댓글
@RuRuLaLa님에게 답글
음차라서 비슷할수도 유래가 한자어일수도 있는 참 재밌는 단어죠 ㅋ
코카콜라님의 댓글
전부 그럴 듯 해보여서 재밌습니다!