번역하는데 가장 최적화된 ai 또는 앱은 어떤걸까요
알림
|
페이지 정보
작성일
2024.07.12 12:21
본문
스페인어, 포르투칼어, 인도어, 러시아 어로 번역을 해야되는데
gpt4 등등 가장 번역이 자연스럽게 잘되는 건
어떤게 있을까요?
댓글 9
/ 1 페이지
DevDelphi님의 댓글
저는 deepl 과 gpt4 두개의 조합으로 사용했습니다.
GPT가 좀 더 편했던게 엔터로 구분지어 라인단위 번역 요청을 할때 "스페인어, 포루투칼어, 인도어, 러시아어로 번역해서 표로 나타내줘" 라고 하면 가시성이 좋더라구요~
GPT가 좀 더 편했던게 엔터로 구분지어 라인단위 번역 요청을 할때 "스페인어, 포루투칼어, 인도어, 러시아어로 번역해서 표로 나타내줘" 라고 하면 가시성이 좋더라구요~
타임스케이프님의 댓글
DeePL 태생이 번역을 위한 쪽이라고 알고 있는데 사용해보면 실제 약간 그렇긴 합니다. 다만 아웃풋의 형태가 번역 목적에 좀 더 부합한다는 것이고, 실제 내용의 정확도는 원문 종류나 언어에 따라 GPT나 Gemini가 더 나은 부분들도 있습니다. 지원 언어의 수는 DeePL이 좀 더 적은 편이고요. 케바케로 병용을 권합니다. (셋 다 유료 모델로 사용중입니다)
오일팡행주님의 댓글의 댓글
@타임스케이프님에게 답글
deepl이 10% 모자란 느낌이 많아서요 ㅜㅜ
3가지 다 보겠습니다.
감사합니다
3가지 다 보겠습니다.
감사합니다
버즈라이터님의 댓글
클로드라는 ai도 있습니다
ChatGPT에서 나온 사람들이 개발한 거에요
최근에 업데이트 되서 성능이 더 좋아졌다고 하는데 제가 번역은 안해봐서 장담은 못하겠네요
일단 여러가지 구독해서 한번 출력물을 보고 고르시는게 나아보입니다
ChatGPT에서 나온 사람들이 개발한 거에요
최근에 업데이트 되서 성능이 더 좋아졌다고 하는데 제가 번역은 안해봐서 장담은 못하겠네요
일단 여러가지 구독해서 한번 출력물을 보고 고르시는게 나아보입니다
버즈라이터님의 댓글의 댓글
@오일팡행주님에게 답글
ChatGPT랑 클로드 둘다 구독해서 쓰고 있는데 클로드가 사용자 편의성에 신경을 더 쓰는 것 같아 거의 클로드만 사용 하네여
벗님님의 댓글
https://www.deepl.com/ko/translator