다모앙에서 경어체 사용하지 않아도 되나요?
알림
|
페이지 정보
작성일
2024.04.13 17:35
본문
경어체 사용하지 않은 글을 봤는데, 아무런 지적도 없구요.
신고버튼을 눌러봐도 경어체 관련 항목이 없네요.
댓글 19
/ 1 페이지
돌마루님의 댓글의 댓글
@DS2DRR님에게 답글
남을 비하하기 위한게 아니라 인용문이라 저런 경우는 경어체 비사용의 범주에 해당하지 않다고 생각합니다.
DeeKay님의 댓글의 댓글
@돌마루님에게 답글
@DS2DRR @돌마루 경어체비사용에 해당한다고 생각합니다. 경어체는 남을 비하하는 것을 말하는게 아니라 반말체를 지칭합니다.
다모앙은 클리앙 보다 좀 더 완화된 경어체 조항을 가지고 있는데요. 그것은 댓글에서 혼잣말 처럼 말하는 경우나, 퍼온 글에 대해 규정위반으로 보지 않는 것입니다. 인용문이 전체 혹은 부분을 가져다 쓴 글이므로 퍼온 글도 인용문에 해당하기는 합니다만, 인용문이라고 하더라도 출처를 적은 것도 아니며, '퍼옴' 등의 표시도 없습니다.게다가 만약 자신의 글을 인용한 것이면 인용이기 때문에 경어체를 쓰지 않았다는 말은 사실상 규정을 이용하는 것에 불과합니다. 게다가 서두에 '제가 고등학생이라 틀린 내용이나 오해의 소지가 표현이 있을 수 있습니다' 라고 쓴 것은 저것이 누군가의 글을 인용한 것이 아니라, 작성자 본인의 글이라는 것을 확인시켜준다고 생각합니다.
다모앙은 클리앙 보다 좀 더 완화된 경어체 조항을 가지고 있는데요. 그것은 댓글에서 혼잣말 처럼 말하는 경우나, 퍼온 글에 대해 규정위반으로 보지 않는 것입니다. 인용문이 전체 혹은 부분을 가져다 쓴 글이므로 퍼온 글도 인용문에 해당하기는 합니다만, 인용문이라고 하더라도 출처를 적은 것도 아니며, '퍼옴' 등의 표시도 없습니다.게다가 만약 자신의 글을 인용한 것이면 인용이기 때문에 경어체를 쓰지 않았다는 말은 사실상 규정을 이용하는 것에 불과합니다. 게다가 서두에 '제가 고등학생이라 틀린 내용이나 오해의 소지가 표현이 있을 수 있습니다' 라고 쓴 것은 저것이 누군가의 글을 인용한 것이 아니라, 작성자 본인의 글이라는 것을 확인시켜준다고 생각합니다.
가을무렵님의 댓글의 댓글
@돌마루님에게 답글
제가 보기엔 본문을 작성하는 기교가 조금 부족했던 것 같습니다.
평어체로 작성된 문장을 본문에 그대로 인용하고 싶었다면 확실하게 '인용에 의한 평어체 사용에 대한 양해'를 구했어야 하지 않을까 싶어요.
릳크된 글을 보면 분명히 이전에 다른 곳에 올린 글을 가져온 거라 보이지만, 저 글을 읽는 입장에서 평어체에 따른 불쾌함을 느낄 수 있을 것 같거든요.
(본 내용과 별개로 여기에서 돌마루님을 뵙게 돼 반갑습니다)
평어체로 작성된 문장을 본문에 그대로 인용하고 싶었다면 확실하게 '인용에 의한 평어체 사용에 대한 양해'를 구했어야 하지 않을까 싶어요.
릳크된 글을 보면 분명히 이전에 다른 곳에 올린 글을 가져온 거라 보이지만, 저 글을 읽는 입장에서 평어체에 따른 불쾌함을 느낄 수 있을 것 같거든요.
(본 내용과 별개로 여기에서 돌마루님을 뵙게 돼 반갑습니다)
크리안님의 댓글의 댓글
@DS2DRR님에게 답글
제가 보기엔 반말 맞습니다.
하지만 신고수 부족될거 같네요
하지만 신고수 부족될거 같네요
팔렌가든님의 댓글의 댓글
@rumblekat님에게 답글
늦는게 어딨어요. 찾아와 주셔서 고맙습니다.^^
지속가능한노가다의억군님의 댓글
그다지요? 자기 생각을 읊는거야 평어로 하더라도,
다른사람과 의견 주고 받을때 존칭 사용하고있던데
그 정도면 괜찮다 생각합니다
다른사람과 의견 주고 받을때 존칭 사용하고있던데
그 정도면 괜찮다 생각합니다
흑우와ㄸ님의 댓글
글의 맥락과 댓글에서 글쓴이의 태도로 볼 때 문제될것 없다고 봅니다.
그런데 다모앙이 경어체사용이 규칙이었나요?
/Vollago
그런데 다모앙이 경어체사용이 규칙이었나요?
/Vollago
션앤젤님의 댓글
물어보셨으니 의견 드리면, 저는 문제가 없어 보입니다. 누구를 지칭하며 반말하는게 아닌 본인 혼자 생각한바를 대상없이 쓰는 형태인것이 읽을때 확연히 느껴지기에 거슬리지 않네요. 경어사용은 상대가 반말로 느낄때에 문제가 되는거라 생각됩니다.
/Vollago
/Vollago
DeeKay님의 댓글