베트남이 설날을 영어로 표시하는 방법

알림
|
X

페이지 정보

작성자 no_profile 코미 104.♡.44.183
작성일 2025.01.11 10:39
2,732 조회
5 추천

본문

Happy Chinese New year가 아니고

Luna nuw year네요.

음력은 중국만 쓰는 것도 아니고 해서…

댓글 14 / 1 페이지

반쪽달님의 댓글

작성자 no_profile 반쪽달 (118.♡.2.2)
작성일 10:41
아시아에서 중화권 외에는 대부분 이렇게 쓰지 않나요?

개저씨님의 댓글

작성자 no_profile 개저씨 (211.♡.74.30)
작성일 10:41
Tet 이라고하고 Chuc mung nam moi라 인사하시면 됩니다

RanomA님의 댓글의 댓글

대댓글 작성자 RanomA (125.♡.92.52)
작성일 14:55
@개저씨님에게 답글 베트남 전의 '구정'공세에서 Tet 이라는 단어를 처음 들었어요.

코미님의 댓글의 댓글

대댓글 작성자 no_profile 코미 (172.♡.252.22)
작성일 15:03
@RanomA님에게 답글 뗏이 명절 할때 그 절입니다.

metalkid님의 댓글

작성자 no_profile metalkid (14.♡.200.245)
작성일 10:44
이미지의 왼쪽 오방색 비슷한 깃발들 색깔은 각 색깔마다 의미가 있는데 기억이 안나네요. (화합, 풍요 등등)
재밌는건 현지인들한테 물어봐도 저 깃발들 의미를 모릅니다?
그런데 어딜가나 저 색깔들 깃발들이 나부끼죠.

코미님의 댓글의 댓글

대댓글 작성자 no_profile 코미 (172.♡.52.237)
작성일 11:33
@metalkid님에게 답글 타오디엔에서 찍었습니다. 분위기가 확 고급스럽게 바뀌더군요.

두우비님의 댓글

작성자 두우비 (211.♡.171.112)
작성일 10:44
베트남에서는 "뗏" 이라고 하니 영어는 거의 의미가 없는것 같습니다

BBlu님의 댓글

작성자 no_profile BBlu (211.♡.206.224)
작성일 10:50
Tet Holiday 입니다

WonBin님의 댓글

작성자 no_profile WonBin (211.♡.25.117)
작성일 10:51
몇년전 미국에서도 한번 이슈가 됐었던것 같은데요. 중국애들이 항의하기도 했었죠.

gar201님의 댓글

작성자 no_profile gar201 (222.♡.92.129)
작성일 11:02
우리도 루나 쓰는데요

osolemio님의 댓글

작성자 osolemio (106.♡.194.19)
작성일 11:30
얼마전 모 교포도 죽어라 차이니즈라고 해서 몇번 고챠주는데도 안 바꾸다군요  먼생각인지 궁금하긴합니다

쭈니74님의 댓글

작성자 no_profile 쭈니74 (211.♡.251.196)
작성일 11:31
예전에 유럽간 적이 있는 데, 거기서 Chinese New Year라고 하면서 포춘쿠키랑 간단한 간식을 선물로 주길래… 땡큐인데, 아임코리안이고, Lunar New Year가 보다 General한거다… 라고 했더니, 쿨하게 Okay하더니 즉석에서 종이에 써서 바꾸더군요. 박수쳐주고 팁주고 나왔던게 생각나네요.

아투썸플레님의 댓글의 댓글

대댓글 작성자 아투썸플레 (121.♡.9.232)
작성일 11:59
@쭈니74님에게 답글 해피 팁 엔딩이네요 ㅎㅎ

JessieChe님의 댓글

작성자 JessieChe (211.♡.82.4)
작성일 11:51
저도 누가 차이니스 뉴 이얼 그러면 꼭 고쳐서 알려줍니다. 중국 친구들에게도 꼭 루나 뉴 이얼이여~~ 하고요.
홈으로 전체메뉴 마이메뉴 새글/새댓글
전체 검색